English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You saw it yourself

You saw it yourself traducir portugués

55 traducción paralela
Well, you saw it yourself, standing in those neutron beams.
Mas viu com os seus olhos, ali naqueles feixes de neutröes.
You were there, you saw it yourself.
Estivestes lá, tu vistes.
Hey, you saw it yourself, right?
Tu próprio viste.
Kelekian gave the order and you were there, you saw it yourself!
O Kelekian deu a ordem e tu estavas presente!
You saw it yourself.
Tu viste.
All right. Now, we had to pry that door open, right? You saw it yourself.
Vis-te como abrimos a porta?
Yeah, you saw it yourself.
Tu viste com os teus próprios olhos.
- they won't believe it - they will you saw it yourself they trust you, go go
- Não vão acreditar! - Vão sim! Eles próprios assistiram.
You saw it yourself, our neighbors have been dead for several days.
Tu próprio viste, os nossos vizinhos estavam mortos há vários dias.
- You saw it yourself?
- Viu tudo?
You saw it yourself, my king, when you stared into the flames.
Vós mesmo o vistes, meu Rei. quando olhastes as chamas.
You saw it yourself.
Vós próprio vistes.
You saw it yourself.
Viste-o com os teus próprios olhos.
Yet when you saw him at the door to the study, you simply ignored it and went and made yourself a cup of tea?
No entanto, quando o viu à porta do escritório,.. ... simplesmente ignorou e foi fazer uma chávena de chá?
If you looked into a magic crystal... and you saw your army destroyed and yourself dead... if you saw that in the future... as I'm sure you're seeing it now... would you continue to fight?
Se olhasses para uma bola de cristal... e visses o teu exército destroçado e tu morto... se visses que no futuro... e tenho a certeza de que já o estás vendo... continuavas a lutar?
You saw it by yourself, Caesar.
Você mesmo viu, César.
You had asked it yourself and saw it with your own eyes!
Shanti trabalha aqui e Prashant dá-se bem com ela!
If she saw you needed it for something specific, to do something with yourself, she'd give you it for sure.
Se ela soubesse que o necessita para algo concreto, para fazer alguma coisa ela certamente te daria.
Unless you saw it, you keep your opinions to yourself.
A näo ser que tena presenciado, dispenso a sua opiniäo.
You saw it die yourself, but it walks.
Viu-a morrer, mas agora anda.
So why don't you just make it easy on yourself, and forget you ever saw me?
Não queira lutar comigo. Todos temos que fazer coisas que não queremos.
Out on that platform, you saw it for yourself.
E você viu com os seus próprios olhos o que se passou naquela plataforma.
I'm fairly sure you didn't drop it yourself since we saw you an hour ago, but I've got a good idea who did.
Decerto que não foi você que o deixou cair... já que o vimos há uma hora, mas creio que sei quem foi.
It's time you saw for yourself, Martin.
É altura de veres com os teus próprios olhos, Martinho.
You never saw yourself as, I don't know how you'd describe it, as... like one of those people who like looking up at the moon, or who spend hours gazing at the waves or the sunset or...
Nunca te vistes como, não sei como o descreverias... como uma dessas pessoas que gostam de olhar para a lua, ou como alguém que passa horas a olhar as ondas ou o pôr do sol...
You saw it for yourself, Simon
Viu com os seus próprios olhos, Simon.
You saw it for yourself, Simon.
Viu com os seus próprios olhos, Simon.
You saw it for yourself. Seriously.
o meu chefe năo é para brincadeiras.
I mean you saw it for yourself, right?
Digo, tu próprio o viste, certo?
Last time we saw auntie you said yourself it was incredible that she could live like that, with her mind gone and half blind.
Da última vez que vimos a tia tu própria disseste que era incrível como ela conseguia viver assim, senil e meio cega.
I know it sounds mad, but just because you saw yourself...
Sei que parece de doidos, mas lá por te teres visto...
- I saw his journals. It's formulas, equations you can learn that yourself.
Já vi os diários dele, são fórmulas e equações.
you said it yourself at all the kids said that they saw santa.
Disseste que todas as crianças disseram que viram o Pai Natal.
You saw it for yourself, they had no idea what I was doing.
Tu mesma viste, não faziam ideia do que estavam a fazer.
You saw his project, you wanted it for yourself.
Viste o projecto dele e quisseste-o para ti próprio.
You said it yourself. You saw the end of your marriage.
Viste o fim do teu casamento.
That's true, but it's always triggered by something, like you've seen yourself naked, or you saw a documentary on the nature channel.
É verdade, mas é sempre desencadeado por alguma coisa, como quando você se vê nu, ou quando vê um documentário no Canal da Natureza.
I mean, like, you would never even believe it was possible Unless you saw the evidence yourself.
Quero dizer, achariam impossível até verem as provas com os vossos próprios olhos.
Ruth, you saw it for yourself, okay?
Ruth, tu viste com os teus próprios olhos.
Sir, you saw It for yourself! I had filled It!
Agora viu que estava cheio, senhor.
You said so yourself, you saw it. Yeah, I saw that they were uncomfortable.
Sim, eu vi eles estavam desconfortáveis.
But you saw it for yourself in the woods.
Mas tu mesma vis-te na floresta.
If anybody out there knows, might know, think they saw something... then you owe it to yourself to come forward and tell the police.
Se alguém souber, se pensarem que viram algo... Têm o dever de se acusar e de contar à polícia.
No, you want to try and play the boy scout and tell yourself, "oh, it was an accident," but I know better,'cause I saw the look in your eye, that killer instinct.
Não, queres tentar dar uma de escoteiro e dizer a ti mesmo que foi um acidente, mas eu sei a verdade, vi o teu olhar.
In that last nanosecond, they saw what they were, that you, yourself, this whole big drama, it was never anything but a jerry-rig of presumption and dumb will and you could just let go finally now that you didn't have to hold on so tight... to realize that all your life- -
E viram, no último nanossegundo, o que eles eram. Viram que todo este drama não passava de uma presunção e uma determinação parva. Podiam deixar tudo para trás.
- you saw it by yourself at the Regency and...
- Viste uma vez sozinho no Regency e...
We did, but you wouldn't believe it - until you saw it for yourself.
Sabíamos, mas não acreditavam até verem por vocês próprios.
You said it yourself, Falcon, when you guys were working with S.H.I.E.L.D., everyone saw Hulk as only two fists and a lot of destruction.
Tu mesmo o disseste, Falcão, quando trabalhavam com a SHIELD, todos viam o Hulk como dois punhos - e muita destruição.
You saw it for yourself.
Tu mesma viste.
You saw for yourself, it wants me in line, I'm in line.
Tu bem viste, aquilo quer-me na linha e eu lá estou.
Okay, I wouldn't do it, not unless I saw you doing yourself grave harm.
Eu não faria isso. A não ser que te visse a fazer mal a ti mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]