English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You will fail

You will fail traducir portugués

435 traducción paralela
- You will fail.
- Nao dará certo.
But you will fail, Nazarene.
Mas vais falhar, Nazareno.
Others have had similar notions, and have failed... just as surely as you will fail.
Outros tentaram e fracassaram, tal como vai acontecer consigo.
And clean it I will. And if I fail, you can start your voting then.
Se fracasso, começa a votação.
I will never fail you or Baghdad.
Não vou desiludir-vos a vós nem a Bagdade, pai.
I will not fail you, Ali Baba.
Não te decepcionarei, Ali Babá.
If you fail, I assure you, the members of your court martial will be the men who rode with us down to Shenandoah.
Se falhares, assegurar-me-ei de que os jurados do seu julgamento serão os homens que cavalgaram connosco em Shenandoah.
I will not fail you, sir.
Não o deixarei mal, senhor.
But if it should fail, if that great crowd has cause to feel that you've lied, it will become an angry mob.
Mas se não houver milagre e aquelas pessoas pensarem que mentiste tornar-se-ão violentas.
So you do not fail, I will go with you.
E para não falharem irei convosco.
He knows that someday something will fail you inside.
E sabe que algum dia algo vai falhar por dentro.
Grant her this pact for all eternity and I with her. And if we fail thee but once, you may do with our souls what you will.
Eu estou com ela, e se falarmos uma só vez, podes fazer com nossas almas o que quiseres.
Oh, but they will fail because Chemosh protects you.
Mas falharão, porque Chemosh te protege.
Perhaps I have failed you and Gina... but the Fox... will not fail.
Talvez eu tenha falhado com você e Gina mas a Raposa não falhará.
Somewhere... you'll meet a fleet of ships carrying, stone if those ships fail to reach... Alexandria, you will get gold, lots of gold!
Irão encontrar uma frota de barcos cheios de pedras e se esses barcos não chegarem a Alexandria, dar-vos-ei ouro, muito ouro!
But if you fail, I will stuff your head wiz sauerkraut and feed it to the dogs.
Mas se falhar, encho a sua cabeça com "sauerkraut" e dá-la-ei aos cães.
Fail here and you will be a failure to the end of your days.
Se fracassar aqui, será um fracassado até ao fim dos seus dias.
If the crops fail, Summerisle, next year your people will kill you on May Day.
Se os cultivos fracassam, Summerisle, o ano que vem a sua gente irá matá-lo no Dia de Maio.
If you fail, there will be those who will call you a coward all your life.
Se voce fracassar... haverá quem o chame de covarde a vida inteira.
If you fail, Urko will kill you.
Se falharem... Urko os matará!
You have great strength, but there are times when that strength will fail you.
Tens imensa força, mas há momentos em que essa força te vai faltar.
Whether you succeed or fail, the outcome will remain unknown to me.
Dando certo ou nao, nao ficarei sabendo do resultado.
Be warned. Any attempt to stop us will fail, and bring down upon you the terrible forces of chaos and destruction.
Atenção, qualquer tentativa para nos deter, falhará, e fará cair sobre vós as terríveis forças do caos e da destruição.
He will not fail you or forsake you.
Ele não te desiludirá, nem te abandonará.
Let me assure you that if we fail, no one will survive.
Garanto-vos que, se falharmos, ninguém sobreviverá.
If it'll do any good, let me assure you that should we fail, no one will survive.
Se isso te conforta, deixa-me dizer-te... que se falharmos, ninguém sobreviverá.
Of course, if they fail, we will have you to blame :
Claro que, se eles falharem... tu serás o culpado.
If you fail to obey, they will suffer.
Se não obedeceres, eles sofrem.
If you fail, the land will perish.
Se malograres, o país perece ;
Fail and you will perish without trace.
Se falham, perecereis sem deixar rasto.
Fail and you will be condemned to a numbing eternity in the flaccid bosom of Christ.
Se falham, e serão condenados a uma eternidade tolhida no seio frouxo de Cristo.
But I will flay your skin if you fail my purpose.
Mas esfolar-vos-ei se não fizerdes o que vos ordeno.
If you fail to do so, you will die in fire the death of a sorceress.
Se não conseguirdes, ardereis na fogueira como uma feiticeira.
If you lose your disc or fail to follow commands, you will be subject to immediate de-resolution.
Se perderem o vosso disco ou não cumprirem as ordens, serão sujeitos a dissolução imediata.
And if you fail, then things will be worse.
Se falharem, a situação vai piorar.
If we fail, nobody will argue if you want to pack up and leave.
Se falharmos, ninguém questionará, se quiserem fazer as malas e partir.
But if you fail the Empress will surely die and our whole world will be destroyed.
Mas se falhares... a Imperatriz morrerá... e todo o nosso mundo será destruido.
Until you do right by me, everything you even think about will fail!
Até me tratares como deve ser, tudo o que sonhaste vai cair por terra.
And know this... if you fail, I will follow you the length of my days.
E saiba : Se falhar, eu o perseguirei a vida toda.
Fail your biology exam... and the team will have to win without you.
Chumbas no exame de biologia e a equipa terá que ganhar sem ti.
You know what will happen if you fail.
Sabes o que te acontecerá se falhares?
If you don't sign within a week, not only will the entire set-up fail, but you'll also condemn yourself.
Se não assinares dentro duma semana, a operação falha, mas condenas-te a ti próprio.
They will not fail you.
Eles não lhe falharão.
If you fail to do this, we will strike a deadly blow to the heart of your city.
Se não fizerem isto... lançaremos um ataque mortal no centro da vossa cidade.
I trust you will not fail me.
Espero que não falhes.
Our population has taken shelter, but it will not be adequate if you fail, especially for those on the western continent.
A nossa população está toda em abrigos, mas não será o suficiente caso falhem. Especialmente para aqueles que estão no continente oeste.
If you fail... I will personally remove your lying tongue.
Se falhares eu próprio te arranco essa língua mentirosa.
But I assure you the Earl of Dovercourt will fail to appreciate them.
Mas posso assegurar-lhe que o Conde de Dovercourt não as apreciaria.
If we fail in our task, you will have to finish him.
Se falharmos na nossa missão, terá de matá-lo.
I will fail and you will be responsible for it.
Idiota, vou errar e tu és o culpado.
If you fail, you will be deleted.
Se não o conseguirem, serão apagados da história.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]