You will fail traducir turco
562 traducción paralela
If you don't take care, you will fail.
Dikkatli olmazsan başaramazsın.
" And you will fail, Alan.
" Ve eğer başaramazsan, Alan.
Forever and ever you will fail.
Sonsuza kadar yüzüstü bırakılırsın.
But you will fail, Nazarene.
Ama başaramayacaksın, Nazarene.
" Well, my pen is bad, my ink is pale... my love for you will never fail.
"Yaza yaza yaz geldi derelere kaz geldi." "Daha yazacaktım ama, mürekkebim az geldi."
Oh, I'm not begging off from any consequences... but you will permit me to doubt your claims as a hunter of big game... if you fail to understand the fascination for a man who's hunted all commoner game... of hunting the biggest game on Earth.
Dünyanın en büyük hayvanı için yapılan avların tümünde başarılı olmuş bir adamın cazibesini anlamıyorsan, yaptığım şey için yalvarmıyorum ama bir büyük hayvan avcısı olarak iddialarına karşı çıkıyorum.
And remember, madame, if you insist upon his arrest and fail to obtain a conviction, you will find yourself in a very, very difficult predicament.
Tutuklanması için ısrar edip de hapse attıramazsanız, kendinizi çok zor bir durumda bulabilirsin.
I will never fail you or Baghdad.
Seni ya da Bağdat'ı asla başarısızlığa uğratmayacağım.
I will not fail you, Ali Baba.
Sana verdiğim sözleri tutacağım Ali Baba.
If you fail, I assure you, the members of your court martial will be the men who rode with us down to Shenandoah.
Başaramazsan, seni temin ederim, askeri mahkemenin üyeleri, bizimle Shenandoah'a gelecek adamlar olacaktır..
I will not fail you, sir.
Sizi mahcup etmeyeceğim efendim.
Mabuna will not fail. Will you, Mabuna?
Mabuna başarısız olmayacaktır, değil mi Mabuna?
He knows that someday something will fail you inside.
İçindeki bir şeyin, senin aleyhine döneceğini biliyor.
If you fail, Father O'Shea, you'll have that, but what will we have?
Başaramazsanız, Peder O'Shea, başarısız olduğunuzla kalırsınız, ya biz n'aparız?
Your cousin and his pals will fail their exams, and you'll be laughing with your degree in your pocket.
Kuzeniniz ve dostları sınavda çakacaklar siz de cebinizde diploma, onların hâline güleceksiniz.
If you fail now, no one will ever trust you again, and you too will lose faith in yourself.
Şimdi başarısız olursan, bir daha kimse sana güvenmez. Kendine olan güvenini de kaybedersin.
So keep trying, will you? When other helpers fail and comfort flees, Help of the helpless, oh, abide with.
Aramaya devam et, tamam mı? Jimmy yeni bir şarkı öğrendi.
I will wait for you tomorrow in Salcini without fail.
- Yarın bizi görmeye gelin - Orada olacağız.
If you fail, you will be killed.
Başaramazsan, öldürülürsün.
Perhaps I have failed you and Gina... but the Fox... will not fail.
Seni ve Gina'yı hayal kırıklığına uğratmış olabilirim ama Tilki uğratmayacak.
I will not fail you, sir.
Sizi utandırmayacağım, efendim.
I'll give you a boat and you will sail this boat down the Nile. Somewhere... you'll meet a fleet of ships carrying, stone if those ships fail to reach...
size bir gemi vereceğim ve bu gemi ile Nil'e gideceksiniz... orada taş taşıyan bir gemi filosu bulacaksınız, eğer bu gemilerin...
But if you fail, I will stuff your head wiz sauerkraut and feed it to the dogs.
Ama eğer başaramazsanız kafanızı kesip köpeklere yedireceğim.
If they happen to fail, you will execute Plan 2.
Başaramazlarsa Plan 2'yi uygulayacaksın.
You will not fail me?
Beni atlatmayacaksınız, değil mi?
The wolf tried and failed, the bear tried and failed, and you will also fail, bull.
Kurt denedi, olmadı. Ayı denedi, olmadı. Sen de alamazsın.
If the crops fail, Summerisle, next year your people will kill you on May Day.
Ekinler çürürse, Summerisle, gelecek sene insanların Bahar Şenliği'nde seni öldürecek.
You have great strength, but there are times when that strength will fail you.
Çok güçlüsün, ama bu gücü kaybedeceğin zamanlar da gelecek.
Only Gods could hope to perform all of them and if you succeed I blow... myself fairly deep but if you fail in even one then you will have to give in.
Bunları ancak Tanrılar başarabilir. ve eğer başarırsanız, Kendimi... cezalandırırım, ama bu görevlerin birinde bile başarısız olursanız teslim olacaksınız? Anlaştık mı?
So, if you should succeed, Rome will surrender, if you fail in a single task... then you will all become slaves of Rome.
Kısacası, başarırsanız Roma teslim olacak. Eğer bir görevi bile başaramazsanız... o zaman Roma'nın kölesi olacaksınız.
One moment, do you know foolish men that if you fail to give me... the right answer, you will be banished into the eternal depths of hell?
Dur biraz, biliyormusun aptal adam eğer bana doğru cevabı veremezsen... cehennemin sonsuz derinliklerine sürgün edileceğini biliyormusun?
If it'll do any good, let me assure you that should we fail, no one will survive.
Yardımı olacaksa, bilmeni isterim ki, eğer başaramazsak, kimse sağ kalmayacak.
If it'll do any good, let me assure you that should we fail, no one will survive.
Eğer yardımı olacaksa, seni temin ederim ki başaramazsak, kimse hayatta kalmayacak.
Will you fail us like the cat?
Kedi gibi mi yapacaksın?
We hope you will not fail.
Umarız başarısız olmazsın.
If you fail to obey, they will suffer.
İtaat etmezsen, cezasını onlar çeker.
"as I know you, Kasigi Yabu, will never fail me."
"kanımca Kasigi Yabu, sen de beni hiç mahçup etmeyeceksin."
If you fail, the land will perish.
Başaramazsan ülke de yok olacak.
Fail, and you will perish without trace.
Başarısız olursanız... iz bırakmadan öleceksiniz.
Fail, and you will be condemned to a numbing eternity in the flaccid bosom of Christ.
Başarısız olursanız... Mesih'in yumuşak koynunda... sonsuza kadar uyuşuk bir şekilde kalırsınız.
If you lose your disk or fail to follow commands, you will be subject to immediate de-resolution.
Eğer diskinizi kaybeder veya emirleri takip etmezseniz, yok edilme ile karşı karşıya kalacağınızı unutmayın.
And if you fail, then things will be worse.
Ama başarısız olursanız her şey daha kötü olacak.
But if you fail the Empress will surely die and our whole world will be destroyed.
ama başaramazsan İmparatoriçe ölecek ve tüm dünyamız yok olacak.
Until you do right by me, everything you even think about will fail!
Bana iyi davranıncaya kadar gün yüzü görmeyeceksin!
And know this, if you fail, I will follow you the length of my days.
Ve şunu unutma... Eğer başaramazsan, hayatımın sonuna kadar peşinde olurum.
If that prick fails to change his sentiments, if you fail to amend your faith, we will be all dead in a few weeks!
Eğer o kalleş fikirini değiştirmezse, eğer sen aklını başına almazsan, birkaç hafta içinde hepimiz ölmüş olacağız!
if you fail to amend your faith, we will be all dead in a few weeks!
eğer sen aklını başına almazsan, birkaç hafta içinde hepimiz ölmüş olacağız!
If you fail any part of it, you will be expelled.
Herhangi bir parçasından başarısız olursanız atılacaksınız.
You know what will happen if you fail.
Eğer başarısız olursan ne olacağını biliyorsun.
If one of you fails to finish, all ten will fail.
Herhangi biriniz görevi tamamlayamazsa onunuz da başarısız sayılacaksınız.
I have to sit down they need each other in sorta-so many unexpected ways ever since the day you got here you've totally had my back an I just I promise you from now on I will never fail you again
Yani daha önce o işi yaptın. Onunla aramda bir anda bir kardeşlik bağı oluşuyor. Aynı kızla mı?
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will never 26
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will never 26