English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / And every night

And every night traducir ruso

1,216 traducción paralela
Yes, but... and every night she's down in the cellar.
И потом, чем она занимается в подвале все ночи напролёт?
And every night, they'd spray this green mist on it.
И каждую ночь они распыляли этот зеленый туман.
I'm haunted by the devil, Every day and every night
Дьявол охотится на меня каждый день и каждую ночь
And every night, the rats eat a little more of my foot.
И каждую ночь крысы отъедают по маленькому кусочку моей ноги!
But if each and every night of your achievements of life depends on a single card, sp ³ d ³ UGU acanie Mortgage ³ seemed to cause interference mundane something anyway.
Когда судьба всех сбережений зависит от расклада карт,.. ... выплачивать кредит за дом проблематично.
And throughout the land, everyone was happy until the sun went down and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment that took hold each and every night.
И все были счастливы во всем королевстве... пока не зашло солнце и не увидели они, что дочь их заколдована страшным заклятием что вступало в силу каждую ночь.
No, but he goes out on that stage every night With his arrow and his banjo, and he kills.
Нет, но он каждый вечер выходит на сцену со стрелой и банджо, и срубает всех наповал.
And every midnight, they whack him the same way he was whacked in life, and it's painful. Night after night.
И каждый раз в полночь они мочат его точно так же, как замочили на самом деле, и ему больно каждую ночь.
And I am gonna pray like I did the other night. And I'm gonna pray every day from now on.
И я буду молиться, как в ту ночь, буду молиться теперь каждый день.
And maybe I don't want to sit home alone every night.
И, может, я не хочу сидеть дома одна всю ночь.
Soon I'll be able to afford a car and drive home every night.
Очень скоро я начну прилично зарабатывать и куплю машину. И буду возвращаться спать домой.
Every night I look at the sunset and try to draw the last ounce of heat from its long day and send it from my heart to yours.
Каждый вечер я смотрю, как заходит солнце,.. ... и пытаюсь послать из своего сердца к твоему последнюю частичку его тепла.
The door keeper of the twelve hours of night and he has to confront him every morning so the sun will rise.
Он охраняет 12 дверей 12-ти часов ночи, и каждое утро Ра должен победить его,.. ... чтобы солнце снова взошло.
Anyway every night after dinner, he would shut himself in the TV room and listen to 45s :
Так вот после обеда вечером отец запирался в комнате и слушал музыку :
I have American dollars and I would eat here every night.
И мне нужен ресторан, где я смогу ужинать каждый вечер.
She's married to some dermatologist... and the guy's home at 6 : 00 every night.
Она замужем за каким-то дерматологом он приходит в 6 утра каждый день.
You don't think every generation has their cautionary tale... of drinking and driving on Prom night?
Я не думаю, что у каждого поколения есть своя страшная история о выпивке и ночной поездке на машине ночью после выпускного бала.
Eight years every Thursday video night, and you forgot?
Уже 8 лет вечером по четвергам мы смотрим видео, ты что, забыл?
Every night she comes in and tucks me in and says everything's okay.
Каждый вечер она приходит, поправляет одеяло и говорит, что все хорошо.
But then the day comes and that's every bit as hard as the night.
Но потом приходит день и днем так же тяжело, как ночью.
I'll never forget the night that cute alien baby was abandoned on our doorstep because I have a photographic memory, and I remember every night.
Никогда не забуду ту ночь, когда эта маленькая инопланетянка была подброшена под дверь этого приюта у меня фотографическая память и я помню каждую ночь!
Remember when you were in middle school you and I went to the movies every Monday night?
Когда ты была маленькой, мы каждый понедельник ходили в кино.
Every night, I go down to Level 2 follow the red pipes down that long hallway go to the door, I open it and I take the elevator down to Level 3!
Каждую ночь, я спускался на уровень 2 шел мимо красных труб по длинному коридору подходил к двери, открывал её и спускался на лифте на уровень 3.
And then they'd get punched in the mouth every night at bedtime by a different person every night.
И его бы били кулаком в челюсть каждую ночь, перед сном совершенно разные люди.
The only thing he considers every day and night is how to kill you!
Единственное, что он считает, это дни и ночи до твоей смерти!
I know what it's like to go home every night and feel like you're hiding out. We can leave all this behind.
Я знаю, каково приходить каждый вечер домой с таким чувством, как будто ты прячешься.
He'd go out every night looking for himself and on the way... he found Ruth, Gladys,
Он уходил каждую ночь, искал себя, и по пути он нашел Руфь,
I need to go out and do an hour every night.
Мне нужно уехать и выступать с часовой программой каждую ночь.
How long is it going for me to change my behaviours, which only involve every night smoking and switching tv channels?
Как долго еще той единственной вещью которую я жду в конце каждого дня, будет вечернее курение и перещелкивание каналов?
The Heavenly father and I talk every single night.
Я каждую ночь беседую с Отцом Небесным.
We haven't had much chance to talk since last night, and it seems like every time we do, we're at each other's throats.
С прошлой ночи у нас было мало возможностей для разговора. И каждый раз мы бросаемся друг на друга.
We finally have some peace in our lives and she wakes up crying for him in the middle of every damn night.
У нас наконец в жизни появился покой, а она просыпается каждую проклятую ночь и зовёт его.
For nine years, he's felt the comfort of knowing you were here every night and making him his breakfast every morning. He's come to depend on that.
Целых девять лет у него было приятное понимание, что ты каждую ночь рядом каждое утро готовишь ему завтрак и у него выработалась зависимость.
Now, I plan to shack up with Niles here, and damned if we aren't gonna do it every night of the week.
А теперь буду иметь половую связь с Найлсом и будь мы прокляты, если не станем заниматься ей каждую ночь.
OF COURSE WHAT JUSTIN DIDN'T KNOW, AND I DIDN'T TELL HIM WAS THAT YOU WERE THERE, EVERY NIGHT.
Конечно, Джастин не знал, и я не сказала ему, что ты был там каждую ночь.
EVERY NIGHT I WOULD GO BACK TO THE ROOM, HOPING THAT HE'D SURPRISE ME AND SHOW UP.
Каждый вечер я возвращался в номер и надеялся, что он сделает мне сюрприз и объявится.
AND YOU'LL REGRET EVERY NIGHT YOU DIDN'T GO OUT AND GRAB A LITTLE LIFE.
И вы будете жалеть о каждой ночи, когда не отправлялись урвать кусочек настоящей жизни.
I Iike seeing you every night and morning.
Я была рада видеть тебя каждый вечер и утро.
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right?
Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так?
And every Friday night, your pal Snotboogie... he'd wait till there was cash on the ground, then grab the money and run away?
Каждую пятницу вечером, твой приятель Сопливый Буги... он ждал пока денег на земле будет достаточно, потом хватал их и бежал?
I believe this night holds for each and every one of us the very meaning of our lives.
Я убеждён, что ради этой ночи, во имя единственного шанса мы с вами и жили всё это время.
You guard my husband's tent every night and have done ever since an assassin tried to take his life.
Вы каждую ночь охраняете палатку моего мужа с того самого дня, когда убийца пытался лишить его жизни.
I drink and smoke every night.
Я всегда пью и курю после этого.
That is tonight's entertainment and every glorious night thereafter.
Это развлечение на сегодня и на каждую славную ночь после.
But every night, after a long day's whining I would lie in bed and I'd bug my roommate by listening to you guys give advice to those other losers out there in radioland.
Но каждый вечер после дня хныканья я лежала в кровати и действовала на нервы своей соседке по комнате, слушая, как вы, ребята, даёте советы всем тем неудачникам там на радио-земле, и...
I bring it up every night and he just changes the subject.
Я говорю об этом каждый вечер, а он просто меняет тему.
Just that he's calling you every night and he keeps putting off your break-up, so God knows when you'll be able to date Dave Rygalski.
Просто он звонит тебе каждую ночь и все откладывает ваш разрыв, и бог знает, когда ты сможешь встречаться с Дейво Регальски.
MOMMY'S GOT YOU AND ALL OF YOU, EVERY DAY, EVERY NIGHT, ALL THE TIME!
Мамочка поймала тебя, ты весь мамочкин, каждый день, каждую ночь, каждую минутку!
Every night you roll in here with a babe, and you always leave empty-handed.
Каждый вечер ты приходишь с новой красоткой, но всегда остаешься ни с чем.
Yes, I say his prayer every night in the hopes that Sara's journey will end... and she'll come back to us.
Да. Послушайте, я - мне жаль.
Made $ 22,500 and went home tired every night... until I walked by the office bulletin board one night... read the MDOT job posting.
Я зарабатывала 22.500 и приходила домой вечером вымотанная... и так было, пока, проходя мимо конторы как-то вечером не прочла объявления... о приеме на работу в Департамент транспорта Мэрилэнда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]