English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / And go home

And go home traducir ruso

4,790 traducción paralela
Now get back in the car and go home.
Теперь садись в машину и езжай домой.
One day he croaks the Sheik, next week he tells us to take our base and go home.
Сегодня он прихлопнул шейха, а через неделю уже скажет нам закрыть базу и отправляться домой.
Why don't you take your drunk ass and go home, you black man?
Почему бы тебе не взять свою пьяную задницу и не пойти домой, черномазый?
Yeah, like I'm gonna leave you here and go home like nothing happened.
Ага, конечно, так я и оставил тебя тут, и пошел домой как ни в чем не бывало.
I'm just gonna take my daughter and go home.
А сейчас я хочу забрать дочь и поехать домой.
I just want to take my wife and go home.
- А я хочу забрать жену и поехать домой.
Or you write me a check and go home.
Или выписывай мне чек и иди домой.
You can get on a plane and go home.
Ты можешь сесть на самолёт и улететь домой.
Let's finish this up and go home!
Закончим, и по домам.
I haven't spent four years of my life watching people that I love die all around me just to drop my rifle and go home!
Я потратил четыре года жизни, наблюдая, как люди, которых я люблю, умирают не для того, чтобы бросить винтовку и уйти домой!
I have to finish this, for Stefan and Lanzo and Rudi, - finish it and go home. - I know.
Я должен закончить это ради Стефана, Ланзо и Руди, закончить и вернуться домой.
or I can devour her magic, kill you both and go home alone.
или я могу поглотить ее магию убить вас обоих и одному вернуться домой.
Master Tenzin? When do we get to go home and visit our families?
Учитель Тензин, когда мы сможем вернуться домой к нашим семьям?
Bumi quit, and the rest of the airbenders want to go home.
Буми бросил тренировки, а остальные хотят домой.
Go home and get yourself some sleep.
Ступай домой и поспи.
Well, I was thinking maybe I'll go home and fuck my husband.
Подумала, может, пойду домой и потрахаюсь с мужем.
Look, I'll go home and talk to him tonight before the party.
Слушай, я приду домой и поговорю с ним вечером перед помолвкой.
Why go home and wait for your man when you can be waited on for a change, huh?
Зачем идти домой и ждать мужа, если для разнообразия могут и вас подождать?
One. You go back home to your wife, and you tell her everything.
Первый... ты вернёшься к своей жене... и всё ей расскажешь.
And I'm getting up to go home.
А я иду домой.
Maybe you should just go home and rest.
- Может, просто пойдешь домой и отдохнешь?
Okay, why don't we just go home right now, and we can talk about all of it there?
Может, поедем домой и там поговорим обо всем?
I suggest you two go home and get a little sleep.
Я предлагаю вам пойти домой и поспать.
I'm gonna go home, I'm gonna take a shower and I'm gonna figure out what I'm gonna do with my life. Maybe you should, too.
Я пойду домой, приму душ, попытаюсь разобраться, что буду делать со своей жизнью.
And then you go home.
И можете идти домой.
I'm gonna go home, I'm gonna pack a bag, and then I'm gonna drive you to my dad's place myself. You got the boys?
Я поеду домой, соберу вещи и сама отвезу тебя к дому отца.
The best thing you can all do is just go home and get some rest.
Лучшее что вы можете сейчас сделать - пойти домой и немного отдохнуть.
I'm gonna go home, I'm gonna pack a bag and then I'm gonna drive you to my dad's place myself. WENDY :
Я поеду домой, соберу вещи и сама отвезу тебя в дом моего отца.
We get what we want, and we can all go home and sleep in our own beds.
Мы получим что хотим, все пойдем домой и будем спать в собственных кроватях.
Oh, hey. I was gonna go home and take a shower.
О, хей.Я собирался пойти домой и принять душ.
And then they go home.
А потом они возвращаются домой.
I want to just go home and crawl into bed and have a good, long dutch oven cry. Buck up, Gene.
Я хотел пойти домой, лечь в кровать и хорошенько порыдать.
All right, we have to let the feds handle this, and there's nothing you can do right now except wait, so just go home, please.
Все правильно, пусть федералы с этим займутся, и ты сейчас ничего не сможешь сделать, кроме как ждать, поэтому иди домой, пожалуйста.
You should go home now and get some rest.
Сейчас вам нужно пойти домой и немного отдохнуть.
He was there until later that evening and then he left to go home. Really?
Он пробыл там допоздна и затем пошел домой.
And we're gonna go home, and we're gonna have sex.
Поедем домой и займемся сексом.
I just want to go home and shower!
Я просто хочу пойти домой и в душ!
All right, but what if they're right what they're saying this time? And we can go home?
Но что, если на этот раз правда, и мы сможем пойти домой?
We came home from Palm Springs to find police tape blocking everything, and the officer said we couldn't go inside our home, even to unpack, and that we needed to talk to you because Chip is in custody.
Мы приехали из Палм Спрингс и увидели, что полиция всё опечатала, и офицер сказал, что нам нельзя заходить в дом, даже чтобы распаковать вещи, и что нам нужно поговорить с вами, потому что Чип арестован.
My fake new life ended when Enzo decided to kill my not-so-fake girlfriend Ivy, so I am going to go home, pack up, and start over again. Look.
Слушай, моя придуманная новая жизнь закончилась
Go home, clean up, and forget this ever happened.
Иди домой, умойся, и забудь всё, что тут когда-либо происходило.
Let's go find Auggie and bring him home.
Давай отыщем Огги и вернём его домой.
Mr. Sims, I think we're getting close to tying things up with Ms. Ruiz, so thank you for your help, and if you'd like to go home, Detective Sykes will escort you to our garage.
Мистер Симс, думаю, мы уже близки к тому, чтобы связать дело с мисс Руиз, так что благодарим вас за помощь, и если желаете поехать домой, детектив Сайкс проводит вас в наш гараж.
You go and search Tarek Ziani's home without warning me
Проводите обыск дома Тарека Зиани, не предупредив меня!
He's right there, and I want to go home now.
Он прямо тут, и я хочу пойти домой.
And I want to go home now!
И я хочу пойти домой немедленно!
Look, I think I'm gonna have to go back home and deal with this however I can, but is there any way that I can learn more about this stuff before I go?
Слушай, думаю, мне нужно вернуться домой и разобраться с этим, как смогу, но могу ли я узнать больше об этих вещах перед отъездом?
- I also go home and smash my head into the wall for an hour.
Помогает?
You either go home alone and try your own hand at quenching that thirst or go upstairs with me and replace that dry lump in your throat with something much more satisfying.
Или иди домой один и попробуй утолить эту жажду рукой, или иди со мной наверх и замени этот комок в горле чем-то более приятным.
Then the escape boat comes and... and we go home.
Потом прибудет спасательная лодка и.... и мы отчаливаем домой.
Go home and see your kids, Detective.
Детектив, иди домой, повидайся с детьми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]