English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / And goodbye

And goodbye traducir ruso

1,098 traducción paralela
And goodbye...
И прощай...
- Thank you and goodbye.
Спасибо и до свидания.
and goodbye to family life
поставить крест на семейной жизни.
And so goodbye Lombardo pond.
И поэтому прощай, пруд.
And he says goodbye to her and leaves. Now Casio is alone with her... and he says...
Тут Отелло прощается с ней, быстро уходит, да, а Кассио остаётся с ней наедине, и говорит...
Goodbye, Elisabeth, and have a good time hunting.
Доброй ночи, Элизабет, желаем хорошо провести время на охоте.
And what would happen to me, may I ask, if I loved all the children I said goodbye to?
Что, по-вашему, со мной станет, если любить всех, с кем прощаешься?
Makes a man feel prudent-like, and then goodbye to'appiness.
Тут и счастью конец.
So, thanks and... goodbye guys
Спасибо.
We were saying goodbye to John and Carol.
Мы прощались с Джоном и Кэрол.
You can't expect him to say goodbye to Susan and then forget about her the next minute.
Ты не можешь предполагать что он попрощается со Сьюзен и забудь об этом в следующую же минуту.
- And have to say goodbye again?
- Чтобы снова попрощаться?
I leave and heave a sigh And say goodbye
Я ухожу, вздыхая, и говорю вам "пока".
The sun has gone to bed And so must I Goodbye
Солнце ушло на покой, пора и мне.
And now goodbye!
Ну, а теперь прощай!
He just ran off and didn't even say goodbye.
Уехал и даже со мной не попрощался.
It's that this morning you spoke to me very harshly,... and you left without even saying goodbye.
Потому что утром ты меня оттолкнул, и уехал, даже не попрощавшись.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
And so, Blondie it's goodbye.
Итак, Блондин..... прощай.
Me and your cousin are going to leave without saying goodbye.
Мы с Вашей кузиной смоемся, не попрощавшись.
And why didn't he say goodbye to me?
А почему он не попрощался со мной?
Okay, goodbye, and not a word.
Хорошо, Сальваторе. Ни слова.
Count Vronsky is leaving for Tashkent, and he would like to say goodbye to us.
Граф Вронский едет в Ташкент и желал бь проститься с нами.
And that's my goodbye speech. How do you like it?
И это мой прощальный монолог.
♪ Don't wait to say goodbye Take ten minutes to get myself a king-sized Coke and a wedge of pie.
Остановимся здесь на 10 минут, чтобы выпить колы и съесть кусок пирога.
Goodbye and good luck.
Прощайте!
Goodbye Doctor and thank you so much.
До свидания Доктор и огромное спасибо.
We say goodbye to you, ladies and gentlemen.
Мы прощаемся с Вами, мадам и месье.
Goodbye, Mr Vaughn, and thank you for the radio.
До свидания мистер Вон и спасибо за радио.
Goodbye... and thank you.
До свидания. И спасибо.
- Goodbye and thank you again.
- До свидания и спасибо еще раз.
Goodbye, and I wish you a breakneck.
- До свидания. И ни пуха, ни покрышки
- and say goodbye.
- попрощаться.
And when Julius goes to bed at night, I give him a kiss kiss kissy-wissy, goodbye, good night
Перед сном я целую его и говорю "Спокойной ночи".
And I was coming to say goodbye to you.
А я пришла проститься с тобой.
I've obliged you'bout all I'm going to and now I'll say goodbye.
Я и так вам достаточно помог, а теперь нам пора прощаться.
And all those goodbye things, baby.
Это все означает "до свидания", детка.
He says "goodbye" for "hello", "yes" for "no", walks through bushes instead of on trails, and washes with dirt and dries with water.
Говорит "прощай" вместо "привет", "да" вместо "нет", ходит через кусты, а не по тропам, моется землей, сушится водой и так далее.
Well, that banger he uses is not exactly inconspicuous and he didn't say goodbye to anyone.
Ну, этот автомобиль которым он пользовался не совсем незаметный и он ни с кем не попрощался.
Remember once more the best moments of your ugly life and say'goodbye'.
Вспомни самый лучший момент в своей поганой жизни и скажи "Прощай".
Why not tune in to BBC3 and 11.45 tonight and find out? Until then, from me, it's goodbye now.
Почему бы не включить Би-Би-Си 3 и сегодня, в 11.45 вечера, все узнать?
I know what I have to do myself... goodbye and best wishes again!
Знаю, что надо делать. До свидания и всего хорошего!
So er... goodbye, Golde. And it was a pleasure talking our hearts out to each other.
Так что до свидания, Голда... и знаешь.. приятно было выговориться.
Some day, it will fall off altogether. A horse will kick it in the mud and,'Goodbye, Yente'.
Когда-нибудь всё вылетит из головы... как после удара копытом... и - пока, Ента!
So, er... Goodbye, Golde, and you're welcome.
До свидания, Голда, рада была встретиться.
Be well, and go in peace. And so, goodbye, Golde.
Будь здорова... и иди с миром.
- Ah, the manageress, goodbye then. - And now I don't want to be disturbed.
И пусть меня никто не беспокоит.
Goodbye and good luck.
До свидания и удачи.
Goodbye and thanks.
До свидания и спасибо вам!
"Dressed, and after saying goodbye, she rushed towards the street".
Она оделась... и, попрощавшись со старухой, вышла на улицу.
Come on in and say goodbye. Huh?
Зайди, попрощайся с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]