English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / And he's good

And he's good traducir ruso

1,422 traducción paralela
He's really good at camping and how to make fire from rocks and stuff.
Он настоящий путешественник. Он даже умеет высекать огонь из камня.
And a good Catholic would know he's got a trainload of innocent people.
А католик, истинный католик... должен знать, что в вагоне невинные люди.
Casey was a good man, one of your most devoted followers, and now he's
Кейси был хорошим человеком, один из ваших самых преданных последователей, а теперь он
He's become a really good friend of mine and now you know how I feel when there's no privacy...
Он мой лучший друг. Теперь ты понимаешь, что я чувствую, когда ты все
And it's gotta be Dusty. He's our good luck charm.
Наверняка это Дасти.NОн приносит удачу.
He's a good guy. And he really knows his derby.
Хороший парень, и он знает толк в Дерби.
"But he's so good-looking!" And, yeah, you are.
"Но он такой красивый!" И правду красивый.
I like Jason and, you know, on paper, he's everything Morgan's not, so that's good.
Мне нравится Джейсон, и знаешь, для протокола, Он абсолютная противоположность Моргана, так что это хорошо.
Well, he's really good at drawing, and it's something that he really loves...
Ну, он на самом деле отлично рисует, и это то, что он очень любит...
Oh, yeah, I've seen it, all that... artwork, and it's good, but I never thought he was serious. He loves football, honey.
О, да, я их видела, все эти работы, они хороши, но... я никогда не предполагала, что это так важно для него.
And I'm really proud of him, and he's done a really, really good job, and...
И я очень им горжусь, и он проделал очень, очень хорошую работу, и...
§ And he's oh so good §
И он о настолько хорош?
What me and the lads are trying to say, Mr. Cussins, is... compared to Mr. Revie... he's just not good enough.
Мы просто хотим сказать, мистер Куззинс что, по сравнению с мистером Реви он недостаточно хорош.
I had done a number of loans for him in which he got discounts and all the things that go with being a friend of Angelo's and all the good stuff.
Я сделал несколько займов для него по которым он получал скидки и всякие другие вещи которые делались для друзей Анджело, и это всё нормально.
He lives through his work, and his work lives on after him, if it's good enough.
Он живет благодаря своей работе, и его работа живет после него, если она хороша.
And when he's good, Man is rarely happy.
А когда человек соблюдает правила, он редко бывает счастлив
But I think he's got a good shot at going straight and doing right by his daughter.
Но сейчас думаю, что у него есть шанс Он хорошо относиться к ней, и заботой не обделяет
R thinks he's too good to be here, and P is not as much fun without Jim.
Р. считает, что слишком хорош, чтобы здесь работать, а с П. не так весело без Джима.
And there's a good chance he's gonna check up on you.
Велики шансы, что он придёт вас проведать.
It's a good thing that you came by because he has a really important meeting today, and it would be pretty embarrassing and not at all funny if he were to show up not wearing pants.
Хорошо, что ты пришла, ведь у него сегодня важная встреча, и было бы унизительно и совсем не смешно прийти на встречу без штанов.
"Oh, no, here he comes" and "Oh good, he's leaving."
"О, нет, он идет сюда" и "О круто, он ушел".
Orson loves me, and deep down, he's a good man.
Орсон любит меня, и глубоко в душе, он хороший человек.
He's good at sports... and it annoys you that he could do whatever he wants, but you ended up in a job you hate, with your father, who treats you like shit.
Он хороший спортсмен... и тебя просто раздражает то, что он может делать то, что хочет, а ты торчишь на работе, которую ненавидишь, со своим отцом, который относится к тебе, как к дерьму.
No, I just meant she married this master-of-the-universe successful surgeon, and now he's basically a flunky for this mad scientist, who saves lives, so that's good.
Нет, просто я хотел сказать, что выходила она за хозяина жизни, преуспевающего хирурга, а теперь он, проще говоря, ну, прислужка у безумного учёного... который спасает жизни, и это хорошо.
And he's good in bed, as good as you.
И он также хорош в постели, как и ты.
Stina, baby, Dre's leaving, and he wanted to say good-bye.
Стина, малышка, Дре уходит, и он хотел попрощаться.
Bob said that he was going to cover for me, and he's a regional manager So I figured the place was in good hands
Боб сказал, что подменит меня, а вообще он — региональный менеджер, поэтому заведение было в надёжных руках.
He's a good son and a great ski jumper.
Он - хороший сын и отличный прыгун.
Even though he's from a good family backgound, pleasant and highly educated, it don't mean anything to me.
Даже если он из хорошей семьи, приятен в общении и образованный, меня это совершенно не волнует.
Either he says he's broke, gets arrested, beat up... goes home a mess and his wife kicks him out for good... or he turns to his boss the chump, who happens to be me... and asks him to pay it.
Либо он признается, что денег у него нет, и будет арестован, избит... придёт домой в ужасном состоянии, и жена выгонет его из дому... либо он обратится к своему дураку-начальнику, то есть ко мне... и попросит его заплатить.
He's a good man, and he's a good father.
Он хороший человек, хороший отец.
You spoon-fed him a good defense, and he's not stupid.
Вы подбросили ему хорошую идею, как оправдаться, а он неглуп.
And he's great guy. he'll take good care of me and the baby.
Он позаботиться обо мне и ребенке.
You're gonna see that he's so sweet and kind and good.
Смотрите, он такой славный... и добрый... и хороший...
Even have a pretty good idea who he's having it with. But I miss him, and I want to go home.
Даже прекрасно зная, что он из себя представляет, я тоскую по нему и хочу вернуться домой.
He's a good guy and I need a good guy. - Any dates?
Он хороший парень, а мне нужен хороший парень.
Andy's band is really good, and it's been driving him nuts that he can't play.
Группа Энди очень хороша. Он с ума сходил когда не мог играть.
His girlfriend's a no-good hussy and he's acting like everything's fine!
его девушка, не имеющая здравого смысла потаскушка, а он поступает, как будто все прекрасно!
He's not very nice and he's not very good at it.
Он не очень вежливый, и получается у него плохо...
Hey, it's about time this thing goin'down, man, we've been waiting since our days back on the river court, back when Luke used to talk about how Nathan wasn't good enough for P. Sawyer... and how he planned on stealing her away.
Эй, давно уже пора. Чувак, мы ждем этого с наших дней на Ривер Корте, тогда еще Люк говорил постоянно о том, что Нейтан не подходит для Пи Сойер, и как он планирует украсть ее у него.
Like maybe he's a good guy and I'm just the asshole who's breaking up the whole marriage.
Может он - молодец, а я - стерва, разрушающая брак.
He's got tenderness and bruising over his humerus, but he's got good peripheral pulses.
У него чувствительность и синяки по плечевой кости, но периферический пульс хороший
If He's all-powerful and good, He could heal everyone, couldn't He?
Если он всемогущий и добрый, то должен излечить целый мир.
Oh, good. My dad trusted me and I betrayed him. He's gonna kill us.
Ну давай, скажи что-нибудь, чтобы произвести на нее впечатление что-нибудь забавное, что-нибудь хэллоуиновское.
And he's gonna make a full recovery. good.
- И он полностью восстановится.
- And he's really good at it.
- И он действительно хорош в этом.
He's obviously invested in good oral hygiene, and that's important to me.
И хорошие зубы. Он хорошо следит за ними, а это важно для меня.
He's the reason i'm doing this. He's such a good guy, And he internalizes all this pressure.
Я делаю это из-за него, он хороший парень, он принял всё это, но думаю, он долго не выдержит.
The endorsement deals predicated on the fact that Nathan Scott's a good guy. He's a good father and he's a family man.
Не забывай еще о договоре, в котором написано, что Нейтан Скотт - хороший парень, заботливый отец и семьянин.
But ryan reynolds is playing the wee triangle, and he's good.
Но там Стивен Сигал в роли палочки, отбивающей мяч. И он очень неплох в этой роли.
Well, he's through surgery and already out of anesthesia And talking to his sister, so that's good.
Операция прошла успешно и он уже очнулся, и разговаривает с сестрой, что хороший признак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]