Good for you traducir ruso
11,983 traducción paralela
Good for you.
Молодец.
Hand over the notebook, Deenie, if you know what's good for you.
Сдай блокнот Дини, если ты знаешь, что хорошо для тебя.
Do you know what? Good for you.
А знаете, что?
Sunlight is too good for you, Herr Doktor.
Солнечный свет слишком хорош для тебя, герр доктор.
Good for you.
Ты молодец.
Good for you, man.
Рад за тебя, чувак.
It's super good for you, man.
Спасибо, чувак.
- Well, good for you. - Yeah.
- Отлично, рада за тебя.
Not good for you.
Это плохо.
Cece is definitely too good for you.
Сиси однозначно слишком хороша для тебя.
Like, she's way too good for you.
Она слишком-слишком хороша для тебя.
- It'd be good for you.
- Пойдёт тебе на пользу.
Mud and mosquitoes are good for you.
С тебя хватит и грязи с мошками.
It'll be good for you.
Это поможет.
- Good for you!
- Отлично!
There's some things in there that might not look good for you.
Но, Ли... Там есть вещи, которые выставят тебя в плохом свете.
Have some screen time. It's good for you.
Поиграй, это полезно.
Good for you.
Тебе повезло.
Good for you.
Хорошо для тебя.
- Wow. Pete, that's definitely a good look for you... an improvement.
Пит, этот образ тебе определённо подходит... совершенствуешься.
Don't hop back on the garden path like some little lemming, or I'll erase everything and start you over entirely, for your own good.
Не возвращайся на садовую тропу, как какой-то глупец, или я всё сотру и полностью тебя перезагружу, ради твоего же блага.
It would be good for you.
Это хорошо для вас.
I think it might be a good idea if you kept her in isolation, at least for a while.
Я подумал, что содержать её в изоляции может быть хорошей идеей, по крайней мере на время.
You know what might do the most good for New York in the meantime?
Знаешь, что может стать сейчас самым большим благом для Нью-Йорка?
Be better for you if you could say I told you it was good.
Лучше тебе просто поверить мне, что ордер нормальный.
You get your ass in gear before they lock us up for good.
Пошевеливайся, пока нас насовсем не упекли.
I guess I just have more faith in you than you have in yourself, and by the way, I came up with an idea or... a notion rather, on how we could close the breaches for good.
Думаю, я больше верю в тебя, чем ты сам. Кстати, у меня есть идея... мысль, как можно закрыть червоточины навсегда.
But I think you need to convince him it's good for his career.
Но считаю, что тебе нужно убедить его, что это поможет его карьере.
This is probably nuts, but, uh, hanging out with you, strangely, seems to be good for me.
Наверное, это безумие, но общение с тобой странным образом оказывает на меня благотворное влияние.
Yeah, that's good, but you wanna go in for the kill.
Это хорошо, но нужно что-то эффектнее.
A little distance might be good for the two of you.
Небольшое расстояние будет хорошим для вас обоих.
Look at you springing for the good stuff.
Гляжу, ты потратился на хорошие вещи.
Oh, you're too good for it?
Ты слишком хороша для этого?
I wanted you all here because I got good news for Oscar.
Я собрал вас всех здесь, потому что у меня есть хорошие новости для Оскара.
You know, the good news for you is I'm not here because you're a worthless traitor, okay?
Хорошая новость в том, что я здесь не потому, что ты несчастный предатель.
Hey, here's a question for you, purely scientific, was she good-looking?
Вот тебе вопрос, чисто из научных соображений : она симпатичная?
If you stand down, I shall want you and that woman gone for good.
Если ты отречешься, то я больше не хочу видеть ни тебя, ни эту женщину.
I know you're coming from a good place, and I appreciate all you've done for me and Vivian.
Я знаю, что ты хотел как лучше, и я ценю все то, что ты сделал для меня и Вивиан.
But seriously, thank you for being a good friend.
Но серьезно, спасибо за то, что ты хороший друг.
Well, I could probably put in a good word for you.
Я мог бы замолвить за тебя словечко.
I think it's actually gonna be good for our relationship, you know?
Я думаю это действительно будет хорошо для наших отношений, понимаешь?
Promise you, it's for your own good.
Обещаю, так для тебя лучше.
Just'cause your mom thinks she's too good for people doesn't mean you have to agree.
Только потому что твоя мама думает, что она слишком хороша, не значит, что ты должна соглашаться.
If you can't land a good guy, there's no hope for the rest of us.
Если вы не можете найти хорошего парня, остальным даже не на что надеяться.
Yeah, well, I came to check up on you, and it's a good thing I did because you're supposed to be hiring wait staff, not trolling for more dates.
Да, я пришел проверить тебя, и хорошо, что я это сделал, потому что ты должна была нанимать персонал, а не находить себе еще больше парней.
You guys are good together. That's for sure.
Вы действительно хорошо сработались вместе.
You be good for Adam.
Будь умницей с Адамом.
Oh, you are a saint for taking such good care of your husband.
Ты просто святая, так заботишься о своем муже.
You could have asked him for a car or cash or something good!
Ты могла бы попросить к него машину или наличные или еще что-то!
You said always blackmail for something good, so I made a deal.
Ты всегда говорила шантажируй ради чего-то хорошего, поэтому я заключила сделку.
Just use that money to hire the best divorce attorney you can find and get the hell away from that man for good.
Воспользуйся этими деньгами что бы нанять лучшего адвоката по разводам которого ты можешь найти И уйти от него навсегда.
good fortune 20
good for him 206
good for them 84
good for her 174
good for me 58
good for us 36
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
good for him 206
good for them 84
good for her 174
good for me 58
good for us 36
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205