And look at me traducir ruso
1,622 traducción paralela
And look at me. I ended up just...
Я стал просто...
Look at me in the eyes and say that again!
Посмотри мне в глаза и повтори ещё раз!
You've barely said 10 words to me, And you won't even look at Stefan.
Ты и десяти слов мне не сказала, и ты даже не смотришь на Стефана.
You look down at me and my ways,
Ты смотришь свысока на меня и мои привычки
Dr. Brennan... If you hope to redeem yourself in my eyes, you will look at these remains and tell me exactly what it is that you missed.
Если ты надеешься спасти себя в моих глазах ты взглянешь на эти останки и скажешь мне точно что ты пропустил
I took a look at calls made to the triple killer tip line, and this one stood out for me.
Я взглянула на звонки, сделанные на горячую линию убийцы, и этот один выделяется.
and then you'd look back at me with some meaningful glance that just kind of summed up our whole relationship.
а ты оглянешься назад с каким-нибудь многозначительным взглядом который бы подитожил все отношения.
Hey, hey. RACHEL : Look, all I know is that I had a very vivid Britney Spears fantasy at the dentist, and since then, it's made me feel free to get out of my own way.
Слушайте, все что я знаю, у меня была очень живая Бритни Спирс - фантазия, в кабинете дантиста, и с этого момента я почувствовала себя свободнее чтобы идти моим собственным путем.
Lisa, your mother convinced me to take a closer look at your record, and upon further reflection, I have decided to offer you a full scholarship to Cloisters Academy.
Лиза, твоя мать убедила меня внимательней взглянуть на твои оценки, и затем немного подумав, я решил предложить тебе полную стипендию в нашей академии.
I've watered it, kept it fresh, and every time I look at this blue spruce, it reminds me of your good old mom.
Я поливал его, поддерживал свежим, и каждый раз, когда я смотрю на эту голубую ёлку, это напоминает мне о твоей старой доброй маме.
I just want you to look at me when we make love and not just at my balls.
Когда мы занимаемся любовью, я хочу, чтобы ты смотрела на меня, а не только на яйца.
Look at me with those beautiful brown eyes and tell me that.
Тогда посмотри мне в глаза своими прекрасными карими глазами и скажи мне это еще раз.
And I'm sure that was your way of trying to turn me on, but the fact that you didn't even look at it and don't even remember tells me everything I need to know about you.
Уверена, таким образом ты хотел впечатлить меня, но раз ты даже не взглянул на подарок, и вообще о нём не помнишь, мне становится ясно, что ты за человек.
Look back at your sorry life and tell me, have you ever dealt with a problem?
Вспомни свою сраную жизнь и скажи, ты когда-нибудь сталкивался с проблемами?
Look at me and my dad.
Вот и у меня с отцом так.
I don't know about you, but I look at these and they look pretty much equivalent to me.
Не знаю, как ты, но я смотрю сюда и не вижу практически никаких различий.
I see the way you look at me and your whole harassment fantasy.
Я вижу, как ты на меня смотришь. Плюс твоя ложь про домогательство?
I guess being over there and meeting another Olivia Dunham Has made me think about the way I look at the world, The choices I've made.
Наверное, то, что я был там и встретил другую Оливию Данэм, заставило меня подумать о том, как я смотрю на этот мир, какие выборы я сделал.
People would look at me and see him.
Люди смотрели на меня и видели его.
Look at me and recite it.
Смотри на меня и повторяй.
That he's gonna look up at me And pretend... Just pretend that everything is fine
Он будет смотреть на меня и притворяться... просто притворяться, что всё хорошо, хотя на самом деле он беспокоится, что я умираю.
What you want is to take a look at this picture and tell me if you recognize this man.
То что ты действительно хочешь, это посмотреть на эту фотографию и сказать мне, узнаешь ли ты этого человека.
Look at the panel on your right and tell me your recipe.
Посмотри на панель справа от тебя И скажи мне, какой рецепт.
Wear it at home when I come. Look at it and think of me.
Cмoтpи нa нeгo и дyмaй oбo мнe!
Spencer. Your sister took one look at me at homecoming, and thought I was there to park her car.
Твоя сестра, едва взглянув на меня на празднике, тут же решила, что я там для того, чтобы припарковать ее машину.
Now look at me. A pathetic shell. And all because of you!
А теперь посмотрите : кожа и кости, и все из-за него!
Because when you look at me, you see soap operas and light housework.
Потому что я так похож на любителя сериалов и домашнюю пчелку.
- Look at me I am healed, and you are not happy?
- Смотри на меня, я исцелен, и тебе это не нравится?
I'm gonna go look at the address, And then you can blow the whistle on me
Я просто пробью этот адрес, а потом можешь доложить на меня
I can't believe you would look at me and the word "gringo" would come to mind.
Честно говоря, я даже поверить не могу, что смотря на меня, тебе вообще пришло в голову слово "гринго".
- Look, this reflects poorly on me too, And I'd like to keep my job at least till the end of the month.
- Слушайте, на мне это тоже плохо отразится, а я бы хотел продержаться на этой работе хотя бы до конца месяца.
I want my father on his deathbed... four or five years from now... to look at me and say "that... that is the man that I raised."
Я хочу, чтобы мой отец на своем смертном одре... через четыре - пять лет... посмотрел на меня и сказал "это... это тот мужчина, которого я вырастил".
"Ellie took one look at my outfit " and told me it needed to be burned " and that she would set it on fire
" Элли взглянула на мою одежду и сказала, что её необходимо сжечь и что она бросила бы это в огонь была ли я в ней или нет.
Look, if they don't accept me, I'll get cut from the squad, lose my new scholarship, and end up working the grease gun at jiffy lube.
Слушай, если они меня не примут, я уйду из команды, потеряю свою новую стипендию, и закончу тем, что буду смазывать пистолеты на автозаправке.
And he dance around and say, " hey, look at me!
И танцевал вокруг и говорил, "Эй, посмотрите! Я мужик, который умер". Ох, Саша.
That crazy guy was pointing a gun at me, look at the videos and you'll see.
Этот сумасшедший человек, угрожал мне оружием. Посмотрите у охраны видеозаписи.
There's Alice at the center, and if I look at the - - let me not call it the horizon.
Есть Алиса в центре, и если взглянуть на... Давайте не будем называть это горизонтом.
Look, I know that I'm new at this, and it is your past, but if I'm supposed to be helping you, you gotta keep me in the loop here, Adam.
Слушай, я знаю, я в этом новичок, и это твое прошлое, но если мне приходится помогать тебе, ты должен держать меня в курсе, Адам.
Also, I got a good look at the fish, and I understand the fog, which'll help me land a spaceship in the future, and save lives.
Также, я рассмотрел рыбу и разобрался с туманом, что поможет мне в будущем посадить корабль и спасти жизни.
I crashed into a tree, but I felt fine, so I ran back up the hill, ready to go again, and Lisa botkee took one look at me, and threw up.
Я врезался в дерево, но вроде все было в порядке, и я побежал обратно, чтобы скатиться еще раз, но Лиза Ботки увидела меня и ее вырвало.
Look at me and what do you see?
Посмотрите не меня. Что вы видите?
There's the kind that makes my heart come up in my throat... and it makes me... at the cost of my own sanity... look for answers, because, damn me to hell, I-I can't let up in this one.
От него сердце рвется из груди, и он заставляет тебя на пределе сил искать ответы, потому что, черт меня возьми, ты не можешь позволить ему взять верх.
Every morning, I'd wake up And look at the empty spot in the bed next to me and...
Каждое утро я просыпался и смотрел на пустое место в кровати рядом со мной..
Because I don't want to look at them and blame them for not being where I want to be in my life, the way that you have always blamed me.
Потому что, я не хочу смотреть на них и обвинять их в том, что я не достигла того, к чему стремилась, как ты всегда обвиняла меня.
Look, there was an older woman in the crowd out there, rich, biggest Ruby earrings I have ever seen, and there was something about the way that she was looking at me.
Слушай, там в толпе была старуха, богатая, с самыми большими рубиновыми серьгами, какие я видела, и я что-то заметила в её взгляде.
No one knows Sam better than me, and I can look at it scientifically.
Никто не знает Сэма так, как я., Поэтому я могу решить эту проблему научным путём.
- Look at me and tell me you're sure.
Знаешь, что?
Can you look at me and tell me that I'm wrong?
Можете посмотреть мне в глаза и сказать, что я не прав?
Ha ha, look at me! I found something sharp and pointy!
Я нашёл нам что-то острое и колючее.
Look at me... your mother loved you and wanted to see you.
Посмотри на меня. твоя мать любила тебя и хотела увидеться с тобой.
It was to implicate into our design, so- - well, you just showed her pants and ruched them up the side. And I look at the blouse, which to me kind of looks like it went through a paper shredder. It really tells no story.
и все я глядя на блузу, кажется что она выглядит будто пропущена через уничтожитель бумаги и здесь нет истории и эти серьги огромные я думаю - зачем?
and look at me now 26
and look 537
and look at this 104
and look at you 67
and look at you now 29
and look what happened 61
and look here 23
and look at that 31
and look what i found 16
and look at him 21
and look 537
and look at this 104
and look at you 67
and look at you now 29
and look what happened 61
and look here 23
and look at that 31
and look what i found 16
and look at him 21
and look what happened to him 16
look at me 7366
look at me now 78
look at me when i talk to you 18
look at me when i'm talking to you 47
at me 65
and later 123
and louis 16
and listen 231
and last but not least 51
look at me 7366
look at me now 78
look at me when i talk to you 18
look at me when i'm talking to you 47
at me 65
and later 123
and louis 16
and listen 231
and last but not least 51