And look here traducir ruso
1,951 traducción paralela
And-and look here.
И посмотрите сюда.
Now look, you are young and you are single and somewhat good looking and if you need a role model here I am.
Слушай, ты молод, не женат, выглядишь более-менее неплохо, и если тебе нужен образец для подражания, то вот он я.
But then I look at you, coming here on Tuesdays and Fridays, and I have to ask myself this -
Но потом я смотрю на вас, приезжающих сюда по вторникам и пятницам, и я должен задать себе этот вопрос -
Look, something big is going down here and I can find out what it is.
Посмотри, что-то серьезное происходит здесь и я могу выяснить что это.
And I figure, while I'm here spending hours on business calls, I might as well have something pretty to look at.
И полагаю, пока буду проводить время тут совершая деловые звонки, я смогу поглядывать на кое кого очень хорошенького
There's no-one else here, but... me. Look me in the face and say you won't help her.
Посмотри мне в глаза и скажи, что не будешь помогать ей.
I thought I'd find you tomorrow, but look, you're right here. - And you are?
Я думала найду вас завтра, но, смотрю - вы тут.
Trust me, when you're old and feeble like Pink Cheeks here, you'll look back on these as happy days.
Поверь мне, когда ты станешь старым и немощным как..... ты поймешь, что это были весёлые деньки
Look, I've been thinking about me track record and whether I've got the stamina for another stab at matrimony, and the fact that I'm still here says yes... says I still want to marry you.
Слушай, я думал о своем послужном списке, и о том, есть ли у меня силы для другого брака. И тот факт, что я все еще здесь, говорит - да... говорит что я все еще хочу жениться на тебе.
Look, I can run out and replace whatever he took before she gets here, all right?
Смотри, я могу запустить и заменить все, что он принял прежде чем она получает здесь, все в порядке?
Look, there are worse things that could happen here than we have an open-and-shut case.
Послушайте, есть вещи и пострашнее, которые могут произойти чем, то, что мы тут имеем открытое / закрытое дело.
Look here, you see, this is a very, very big pride, looking at the number of footprints, and the number of places that they like to drink.
Посмотрите сюда, видите, это очень большой прайд, судя по количеству следов и мест, где они пили.
Look, Dad was here, in China, it is a country where people eat a lot of rice, and the Chinese have their eyes like that.
Посмотри. Папа был здесь. В Китае.
Here, draw whatever you want, look... that the Cantabrian Sea and the Straits of Gibraltar.
- Вот, дорогая, держи. Рисуй, все что хочешь. На Бискайском заливе и на Гибралтарском проливе.
The people coming for me, if they see you out there and me in here... look, I know you're afraid of Vlad, but these people are a hell of a lot more dangerous.
Люди, которые за мной охотятся, если они увидят тебя там, а меня здесь... послушай, я знаю, что ты боишься Влада, но эти люди просто чертовски опаснее.
You look at this, and here it is.
Видите это, и здесь.
And if we look on this rubbish temperature gauge here
И если мы посмотрим на этот глупый датчик температуры здесь,
Look, I am doing my best here to make sure that you are happy and that Mark's happy and that the tiny person growing inside me is happy. I don't know what else I can do, to be honest. Please tell me,'cause I'll do it.
послушай, я делаю все возможное здесь чтобы убедиться, что вы счастливы что Марк счастлив, и что крошечное создание растущее внутри меня счастливо я не знаю что еще сделать чтобы быть честной пожалуйста, скажи мне и я сделаю это
I just had it here, and I don't know where- - look at me.
- Она только что была здесь, где же... - Взгляните на меня. Посмотрите на меня.
And, oh, look who's here to sign off on it... my boo, Holly.
Поглядите-ка, кто ему в этом поможет. Моя герла, Холли.
And now look, here we are.
И посмотри на нас сейчас.
Look, my battery's dying, and the outlets here are shaped weird.
Слушай, у меня батарейка садится, а розетки тут странной формы.
We've got it here in the studio and - this is the first time we've been able to have a proper look at it.
Он стоит у нас в студии и впервые мы можем тщательно его осмотреть.
And, look, here's the point.
- Фуллер... И дело в том, что...
Look, you can't just come in here and start...
Послушайте, Вы не можете приходить сюда и...
And, look, there's not even sunlight in here.
Посмотри, сюда даже солнце не заглядывает.
If he does get leave, he'll probably come to me or stay in London, but if I miss him and he turns up here, I know you'll look after him.
Если ему дадут отпуск, он вероятно приедет ко мне или остановится в Лондоне, но если мы разминемся и он появится здесь, я знаю, что вы о нем позаботитесь.
I heard from someone that you guys don't really look like us underneath, and... and... and that you're actually here to hurt humans, not... not to help us. I know it sounds crazy. It's...
Я услышал от кого-то что вы в общем то не похоже на нас людей, и... и... и вы здесь чтобы навредить людям, не... не помочь нам.Я знаю, это звучит глупо.
Look at the path that you've carved for yourself since the beginning. A young man without resources taking on the government and myself to the point where you've tracked me way out here.
Посмотрите на путь, который вы проделали с самого начала, когда юноша, без всяких средств, принял вызов правительства, и мой, до сюда, где вам удалось найти меня.
But Dermot won't even come and look at flats with me and we can't stay here forever!
Но Дэрмот не хочет смотреть со мной квартиры, а вечно мы тут жить не можем!
Look, I know you and I have had our differences, but it would really mean a lot to me if you could help me out here.
Слушай, мы с тобой не очень ладим, но ты бы меня очень выручил, если бы помог с этим.
Look, guys, I know this is hard, and we all want to be here.
Послушайте, я знаю как всем нам сейчас тяжело и мы хотим быть тут.
Look, I'm-I'm-I'm very sorry about the mother, okay? But I'm a single father myself, and just being here puts us in jeopardy.
Я.. я... я.. очень сожалею, я сам отец-одиночка, но это подвергнет моих детей опасности.
Come here and take a look at this.
Погляди сюда.
Look, I'll come and spell you as soon as this thing plays out here.
Послушай, я сменю тебя, как только здесь всё закончится.
Look, Ryan, I hate to do this, but I think there's a bigger story here than you and Wilfred.
Понимаешь, Райан, мне жаль, но здесь наклевывается история посерьезнее, чем о тебе с Уилфредом.
Look, just open the bloody door and get out here before I kick it in.
Слушай, просто открой дверь ванной и проваливай оттуда, пока я тебя сама не вытряхнула.
Let me just have a look-see and make sure that everything's all here.
Давайте посмотрим и убедимся, что все в порядке.
Walter, Walter, it's okay. Look, whatever it was, we're all here now, and you're okay.
Послушайте, что бы это не было, мы все здесь, и с вами всё в порядке.
Look, whatever you're going to do, I have total faith that it'll be the right thing for you, for everyone. But it's hard for me to stand here and go on about being here for Grace no matter what without making it clear that the same thing goes for you, times ten.
Послушай, как бы ты ни поступила, я твёрдо уверен, что это будет правильно для тебя и для всех, но мне тяжело просто стоять здесь и говорить, что я поддержу Грейс несмотря ни на что, не прояснив, что тебя это тоже касается
♪ and I never knew how small you were from up here ♪ ♪ look at me now, she's rollin'with a "g" ♪
" щейка, сезон 7, сери € 1 ѕричина неизвестна
It's just - - Gabriel, look - - we've got drugs and strippers here.
√ эбриэль, здесь наркотики и девицы.
Look, we're just wondering if... if you think any of your customers here are dangerous or capable of attacking someone and sucking all of their blood out?
Слушай, нам просто интересно, если - думаешь ли ты, что кто-то из твоих клиентов опасен или может кого-то атаковать и высосать всю их кровь?
Look, I came down here because I just want to be by myself and I bump into you, and the first thing you want to talk about is the LSATs.
Послушай, я пришла сюда погулять в одиночестве. И вдруг натыкаюсь на тебя, а ты первым делом спрашиваешь про гарвардский экзамен.
Look, we can sit here and posture about the strengths and weaknesses of our cases, but frankly, that's gonna bore the hell out of me.
Послушайте, мы можем сидеть здесь и размышлять о преимуществах и недостатках наших дел, но если честно, это может вывести меня из себя.
Look, she does not want to come back here and without a high school diploma, her options are limited.
Слушайте, она не хочет возвращаться сюда, а без диплома ее возможности небольшие.
You stay here and look after the farm.
Ты остаешься здесь следить за фермой.
I came in here and it... look, I... are you okay now?
Послушай, я... Ты в порядке?
I'm gonna go back here and look for him.
А вы проверьте за углом.
But Elena's here, and I look out for Elena.
Но Елена сдесь, а я за ней присматриваю.
And that pitying look you're giving me right now is exactly why no one here can know about it.
Ваш жалостливый взгляд... именно поэтому никто не должен знать об этом.
and look 537
and look at you 67
and look at this 104
and look at me now 26
and look at you now 29
and look what happened 61
and look at that 31
and look at me 53
and look what i found 16
and look at him 21
and look at you 67
and look at this 104
and look at me now 26
and look at you now 29
and look what happened 61
and look at that 31
and look at me 53
and look what i found 16
and look at him 21
and look what happened to him 16
look here 1124
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
look here 1124
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545