At the traducir ruso
214,177 traducción paralela
Fancy braving my cooking and coming for dinner at the shack?
Хотите насладиться моей готовкой и поужинать в домике?
Well, don't forget, we need the extra time at the airport.
Ну, не забывай, что нам нужно дополнительное время в аэропорту.
So how are things at the DMV?
Так как обстоят дела в Автотранспортном управлении?
I'm happy at the FBI.
Я счастлива в ФБР.
Really, you're happy filing papers at the OPM?
Правда, ты счастлива подшивкой документов в КПМ?
You can stay at the FBI.
Ты можешь оставаться в ФБР.
Meet me at the Hay-Adams in 20 minutes.
Встретимся в Хей-Адамс через 20 минут.
Dobbs and I are gonna go check on Rodriguez at the hospital.
Доббс и я пойдем проведать Родригеса в больнице.
See you at the other end.
Увидимся в другом конце.
A little like Wilson's oil at the Saatchi.
Напоминает Масло Уилсона в Саатчи. Это ужасно.
We've got other things on our plate at the moment.
- Сейчас у нас другие вещи на тарелке.
Well, it's been described by some as "ghoulish" and "in poor taste", but the installation behind me last night scooped the £ 40,000 Turner Prize, and has broken all box-office records here at the Nine Gallery in east London.
Кто-то назовёт это мерзостью и дурновкусием, но инсталляция за моей спиной вчера получила премию в 40 тысяч фунтов, и побила все рекорды по кассовым сборам, здесь, в девятой галерее в Восточном Лондоне.
Where were you today at the time of the Gates killing?
Где ты находился во время убийства Гейтса?
So you're saying you were reporting to your P.O. at the time of the hit?
То, есть ты хочешь сказать, что во время убийства, ты был у офицера по УДО?
Ronald says he was here with you at the time of the murder.
Рональд сказал, что во время убийства, он встречался с вами.
How the hell could Ronald Lloyd be meeting with his P.O. and shooting Damon Gates at the same time?
Но, чёрт возьми, как Рональд Ллойд мог быть на встрече с офицером по УДО и стрелять в Дэймона Гейтса в одно и тоже время?
Right at the exact same time that Lloyd gets out of the joint.
Как раз в то время, когда Ллойд вышел из тюрьмы.
At the cyber cafe where you guys found me.
К кибер-кафе, где вы меня нашли.
There's no sign of it at the scene.
На месте преступления никаких следов орудия.
- They were in the dining room visible to me at the time when the victim was killed.
- Во время убийства они были в столовой у меня на виду.
I was at the hotel reception all night.
Я весь вечер был на ресепшне.
I saw him returning from the jetty at the start of the evening.
В начале вечера я видел, как он возвращался с пристани.
I met him when I started working at the hotel a couple of months back.
Я встретил его, когда пару месяцев назад начал работать в отеле.
He's been working at the hotel for two years now.
Работает в отеле уже два года.
At the very least, we should talk to her.
Нужно хотя бы с ней поговорить.
He's out with clients at the moment.
Сейчас он занят клиентами.
But mostly from when he was here at the hotel.
Но в основном отсюда, когда он был в отеле.
He was 16 at the time.
Тогда ему было 16.
I heard Charlie was back at the hotel.
Я услышал, что Чарли вернулся в отель.
He said things were a bit tight at the moment.
Он сказал, что сейчас дела обстоят туговато.
Erm, he's, er, er, gone to drop some mail at the boat.
Уплыл бросить почту в ящик.
All of the suspects were downstairs at the time that the victim was murdered upstairs.
Во время убийства жертвы наверху все подозреваемые были внизу.
I was at the hotel reception.
Я был на ресепшне.
But if he could die knowing that the truth would not be discovered, then at least he could die with some sense of peace.
Но если бы он умер, зная, что правду не раскроют, тогда хотя бы мог умереть спокойно.
Be sure to check out the t-shirts at the merch table.
Обязательно зацените футболки на столе товаров.
- at the bar the other day.
- в баре на днях.
I'll reach out to my old friend at the ministry of transport.
Я свяжусь со своим другом в Министерстве Транспорта.
When the germans took paris, We were international students at the sorbonne.
Когда немцы взяли Париж, мы были иностранными студентами в Сорбонне.
I've arranged for a truck at the station.
Я организовал грузовик на станции.
If they are not exactly 47 when we arrive at the camp, Every person of this car will be shot!
Если их будет не 47, когда мы прибудем в лагерь, каждый человек в этом вагоне будет расстрелян!
We spoke to the head of faculty at Esther's university.
Мы говорили с деканом в университете Эстер.
Well, at least we know who had the Viagra.
Теперь мы знаем, кто взял виагру.
No, I meant the kids are the hazards - look at Charlie And The Chocolate Factory.
Нет, дети - сами угрозы. Посмотри Чарли и фабрику.
At least this time I've made it to the final five.
- На этот раз я хотя бы в пятёрке.
And then there's Patricia, spending her days squinting at her pornographic writings through the corneas of my son's eyes.
Дальше - эта Патрисия. Она писала свои порнографические новеллы через роговицу глаз моего сына.
At least, no one with the balls to talk.
Ну желания дать показания, точно никто не проявил.
Units confines of the 12th precinct, report of a 10-30 at 1912 6th Ave.
Патрули, находящиеся в пределах 12-го участка, сообщение об ограблении на 1912 и 6-й Авеню.
At which point, everyone in the hotel, apart from Ernestine, was downstairs.
В этот момент все в отеле, кроме Эрнестин, были внизу.
His body was discovered last night at ten minutes past ten by the hotel chef.
Его тело вчера в 22 : 10 обнаружила шеф-повар отеля.
Charlie was involved in the early days, when I was off at university.
Чарли занимался им в самом начале, пока я был в университете.
And now I look at his butthole to see what's coming out, just to see the dookie, and make sure my dog is healthy'cause I care about my dogs, right?
И теперь я смотрю на его анус, чтобы увидеть что выходит, только чтобы увидеть какашки, и убедиться, что мои собаки здоровы, потому что я забочусь о своих собаках, так?
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the house 47
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the house 47