Ban traducir ruso
636 traducción paralela
Lord William Deeds former M.P. – an editor of the Daily Telegraph - sat on the committee that advised the British government to ban LSD
" лен парламента лорд ¬ иль € м ƒидз Ц редактор Ђƒэйли телеграфї - заседал в своЄ врем € в коммитете, который советовал английскому правительству запретить Ћ — ƒ. ќн не признавет, что метафизическа € параной была вовлечена.
I am Shunsaku Ban, a private detective from Japan.
Я - Шунсаку Бан, частньIй детектив из Японии.
My name is Shunsaku Ban...
Меня зовут Шунсаку Бан....
- Despite my ban!
- Несмотря на мой запрет!
"Ban the atomic test." "Junk the nuclear subs."
"Утилизировать атомные подводные лодки".
Maybe you could get them to ban flying saucers.
Может быть, Ты хочешь запретить им летающие тарелки?
She made the casinos ban her.
Сама запретила себе заходить в казино.
But I learned that, despite my ban,...
Но я узнал, что несмотря на мой запрет...
As of today, the FLN assumes responsibility for the physical and moral well-being of the Algerian people and has therefore decided to ban the sale and use of all drugs and alcoholic beverages and to ban prostitution and procuring.
Начиная с сегодняшнего дня, НФО берет ответственность за телесное и нравственное благополучие народа Алжира. Принято решение запретить продажу и применение любых наркотиков и алкоголя, запретить проституцию и сводничество.
- But only after you lifted the ban on laughter.
- Но это после того, как ты снял запрет.
The more they try to ban it, the more popular it gets...
Чем больше её пытаются запретить, тем популярнее она становится.
The ban on visiting all local eateries!
запрет на посеЩение всех местных забегаловок!
" Our bodies are exploited... because we are not allowed to choose whether to have a child... because of the ban on abortion... and the moral pressures on our sex life.
" Наши тела эксплуатируют... потому что нам не разрешают выбрать, иметь ли ребенка... из-за запрета абортов... и морального давления на нашу сексуальную жизнь.
This means for BAN an increase in profits of millions
Для завода это миллиарды прибыли.
- Like in the canteen at the BAN, like in the factory
— Как на заводе.
But we will be clear to the directors and owners of BAN
Мы прямо заявляем директорам и хозяевам.
Listen to me carefully Massa, you who talk so much now... where were you when we, with the comrades of the unions created the union in this factory, of the BAN?
Слушай, Масса, сейчас все говорят, но где ты был, когда мы с товарищами из торгового профсоюза создавали профсоюз завода? — А?
I'm the guy from BAN. I lost my job, I lost my finger... you remember?
Я тот, с БАНа, потерял работу, палец.
We met him on the Ban The Bomb, and later Sheila went to see him in his modern church.
Мы познакомились на митинге против гонки вооружений, а потом Шейла сходила к нему в его уютную модерновую церковь.
The crowd crowned him king which the Romans would ban
Толпа коронует его, А римляне наложат на него запрет.
- They should ban it.
- Такое надо запрещать.
Nor did I rescind the ban on the society you're a member of.
И запрета на ОбЪЦЭСТВО, где ТЫ И СОСТОИШЬ, не ОТПИРЗЙСЯ,
It's strange, because the postmaster pleaded some ban.
СТРЗННО, а СМОТРИТЭЛЬ СОСЛЗЛСЯ на запрещение.
Does this ban for strangers also apply to a friend of the house?
Это касается чужаков, а я друг семьи.
Ban Cai, check it out.
Бан Цай, проверь
"Ban-one."
Э... "BAN-ONE."
He signed a decree annulling her 25-year residence ban.
Он аннулировал решение суда, запретившее ей въезд в страну сроком на 25 лет.
( radio ) One of the first measures during the state of emergency are the restriction of individual freedom and the ban on private transport.
( радио ) Одна из первых мер при чрезвычайном положении это ограничение личной свободы и запрет частного транспорта.
They should ban all cars from Manhattan.
Они должны запретить все автомобили на Манхэттене.
Ban the bomb and do fuck all. Poncin'about.
Взорвать бы их всех к чёртовой матери.
I had a face like that, I'd put a paper ban on it.
Будь у меня такая рожа, я б натянул на нее бумажный пакет.
- Ban Janouch, Papa said, that you have for him acacia wood.
- Пан Яноух, папенька говорил, что у Вас есть для него дрова акации.
The nuclear test-ban treaty was signed today.
Сегодня был подписан договор о запрете ядерных испытаний.
To apply you delaying the ban from school?
Вы знаете, что оставаться у школы после уроков запрещено?
For you pay delaying the ban from school?
Вы знаете, что оставаться у школы после уроков запрещено?
Here once more is the think obscurity, around us. The calm of that ban, which is our law.
Вот опять вокруг нас повисла эта густая тьма, безмятежность запрета, ставшего для нас законом.
So you've come to give me notice of those decisions, you've made, far from me. To make this ban more forbidding still.
Вы здесь, чтобы сообщить мне ваше решение, принятое вдалеке от меня, чтобы этот запрет стал ещё более суровым.
A ban's a ban.
Никаких раз-два, уважаемый. Запрет - вы знаете.
The ban's not on here.
Вы не обязаны подчиняться запрету какого-то там Комитета.
The communication blockade and publication ban... have had a dire effect and made it impossible to do our jobs honestly.
Существующая блокада связи и невозможность публикации правдивых материалов ; угнетает нас и не дает возможность честно делать свое дело.
Produced by ISAO HAYASHI Screenplay by KAZUHIKO BAN
Сценарий : KAZUHIKO BAN
Why did you arrest Dessenne and ban the paper?
А ты? Зачем ты приказал арестовать Десена? И запретить газету?
Buddhists tried their best to ban animal sacrifices
Буддисты изо всех сил пытались запретить жертвоприношения животных
Ban of Public Utilities for Non-Licensed Waste Handlers and a federal Entry and Inspection order.
Запрет Предприятий коммунального обслуживания для не имеющих лицензию Ненужных Укладчиков и федеральное Вход и инсПэкционный заказ.
They should ban helicopters from flying over residential areas.
С каких пор вертолеты летают над частными владениями?
Despite all attempts to ban whaling, there are still countries and pirates currently engaged in the slaughter of these creatures.
Несмотря на все попытки запретить охоту на китов, до сих пор остаются государства и браконьеры занимающиеся убийством этих безобидных созданий.
They tried to ban him, but they couldn't stop him.
Они пытались запретить его. Но они не смогли его остановить.
Barring any change in the weather, the softball game between the 133rd and 4th Infantry Divisions will resume as scheduled at the Ban Mi Thout Park, corner of Viet Ho and Hguen Van Theiuh streets here in Saigon.
"Несмотря на погоду, матч по софтболу между 400-ой 33-й пехотными дивизиями..." "... состоится, как и назначено, в парке Бан Ми Тот ", "на углу улиц Вьет Хо и Нгуен Ван Тхе в Сайгоне".
Complete ban.
Строго запрещено.
Workers at BAN!
Жопа. Рабочие!
Ban Cai.
Они были очень популярны в полуфинале.
bank account 16
bankers 20
bang on 19
banging on door 49
bangs gavel 22
banned 20
bandon 18
bangity bang 19
bank robbery 25
banjo 43
bankers 20
bang on 19
banging on door 49
bangs gavel 22
banned 20
bandon 18
bangity bang 19
bank robbery 25
banjo 43