Best case traducir ruso
461 traducción paralela
Best case scenario you`ll do a little time you`ll get some probation.
При удачном раскладе чуть-чуть отсидишь тебя отпустят условно.
- Best case scenario.
- Лучший вариант развития событий.
Best case, she gives you a reason to stay.
В лучшем, она бы назвала тебе причину остаться.
Yours is the best case.
У тебя потрясающий случай.
Best case, Clark's under a microscope. Worst case, he's a freak in a jar.
В лучшем случае – Кларк попадет под микроскоп, в худшем – в заспиртованную банку.
You'll just have to make the best case you can.
Просто сделайте все в лучшем виде, насколько это возможно.
Best case scenario, you'll trip all over yourself.
В лучшем случае вы споткнётесь на каком-нибудь факте.
First notice of our cost to avoid getting fucked in the ass by those legislative cocksuckers was just handed to me by Yankton's toll collector, who suggests also our best case in keeping title to the claims, property and businesses is to start up now
Первоначальную цену за то чтоб нас не выебли в жопу законодательные хуесосы передал мне йенктонский сборщик дани. Который так же посоветовал нам, чтобы сохранить права на участки, собственность и бизнес устроить что-то вроде неформальной управляющей организации, которая будет признана территориальными хуесосами.
Lester, I thought you were all about the best case possible.
Лэстер, а я то думал, ты всегда выбираешь самый проходной вариант.
Best case scenario, if we bump the overtime is 275 maybe.
При наилучшем раскладе, если добавить сверхурочных часов... 275, возможно.
I am convinced that I am not the right physician to treat your case so please consult another. With best wishes for your speedy recovery, Sincerely, Franz Braun
Боюсь, что я не тот врач, который сможет помочь в вашем случае, поэтому обратитесь к другому специалисту Надеюсь на ваше скорое выздоровление - искренне ваш, Франц Браун
I would like to accept your invitation... but just as you want to represent the Nazi case in the very best light...
Я бы с радостью приняла приглашение.
In any case, your best bet is to keep to yourself.
Но для тебя же будет лучше... Держать своё мнение при себе.
But best take it all, just in case.
Но лучше взять все, на всякий случай.
I think it's for the best, in any case.
- – азумеетс €, еще лучше.
In that case..... all the best
Тогда... ни пуха тебя
It's best to take care of it just in case.
Лучше позаботиться об этой проблеме на всякий случай.
The case has made me a big lawyer but the best thing of all is that I'm here with you.
Я внезапно стал великим адвокатом, а ты теперь со мной.
Clerk, best get moving. Next case.
Клерк, продолжим, кто там следующий.
In case some of you wonder who the best is... they're up here on this plaque.
Если кто-то из вас интересуется, кто является лучшим в нашем подразделении... имена этих летчиков указаны на этой доске.
- I had my best researchers run down every applicable court case for the last 100 years.
- Мои лучшие люди исследовали каждое подобное дело за последние 100 лет.
Best-case scenario : you kill Cady dog-dead.
Лучший сценарий : вы убиваете Кэди собака мертва.
If I was investigating the case, I'd round up 100 of the world's best riflemen and find out which ones were in Dallas that day.
Если бы расследование вел я, Я бы составил список сотни лучших Стрелков мира и узнал, кто из них Был в Далласе в тот день.
They had a bad case. The maitre did his best with it. No, they'd have strung me up if you'd not been here... and all for that bastard!
Под покровом ночи он пробрался в дом обвиняемого, был пойман во время воровства и в последовавшей борьбе получил по своей пьяной башке удар, который отправил его на тот свет.
My best one-eyed spy is on the case.
Этим делом занимается лучший сыщик.
Now, that, my friend, is a clear-cut case... of him or me, and you best believe... it ain't gonna be me.
Теперь, что, мой друг, четкая случай.. его или меня, и вам лучше поверить.. это не собирается быть меня.
Also, best to maintain radio silence, just in case.
А также сохраняй радиомолчание, на всякий случай.
Well, in that case, I'd say this is an excellent mission, sir, with an extremely valuable objective, sir, worthy of my best efforts, sir.
Что ж, в таком случае, я бы сказал, что это превосходная миссия, сэр, с чрезвычайно важной целью, которая стоит моих усилий, сэр.
- I've got my best team handling his case.
- Мои лучшие люди занимаются им.
- Try "best-case scenario".
- Это в лучшем случае.
In the meantime, the best thing you can do right now is to go home in case she calls, all right?
А сейчас единственное, что вы можете сделать - пойти домой и ждать её звонка, ясно?
I need to know everything about the case in 24 hours, and I want the research done by my very best resident. - Which is?
- Когда?
The best in this case is not Morton.
Лучший для этого дела – не Мортон.
A young girl knows what suits her best. In any case, that morning,
И в патронташе ты хранишь набор дорожный для рисования!
But-but you and I are professionals, and as professionals, I think it's in the best interests of the case if we put on a unified front.
Но, мы оба профессионалы и, как профессионалы, думаю, это в интересах дела, мы должны выступить единым фронтом.
And that's a best-case scenario.
И это в лучшем случае.
So... we have assigned our best man to supervise this case.
Мы поручили это дело нашему лучшему сотруднику.
But I guarantee you, I would never have removed my tape from the case and replaced it with The Best of Hall and Oates.
Но могу гарантировать, что я бы никогда не вынул кассету из коробки и не заменил её на "Лучшее от Холла и Оутса".
This case is so much more difficult, because all the parties have only acted in the child's best interest.
Это дело очень сильно отличается от других потому что все стороны заботятся исключительно об интересах ребенка.
Well, I must be guilty if you've got your best man on the case!
Ну, ясное дело, я виновен, раз ты задействовал своего лучшего человека!
Probably best to keep this stuff out of sight just in case...
Может быть лучше держать эти вещи не на виду, на всякий случай...
Best-case scenario : You get the smartest cat in the world.
Самый лучший вариант : ты заведешь умнейшего в мире кота.
What's your best-case scenario, hmm?
Какой твой самый лучший сценарий?
My best-case scenario, eleanor, is hair everywhere but my eyeballs, elongation of my spine till my skin splits, teats, and a growing tolerance, maybe even affection for, the smell and taste of feces- - not just my own- -
Мой лучший сценарий, Элеанор, это волосы везде кроме глаз. Удлинение позвоночника разрывает кожу на спине и
Except in my case, it was between my fiance and my best friend.
Но в моём случае это произошло между моим женихом и моей лучшей подругой.
You know goddamn well what I'm saying is best for the case and the client.
Ты прекрасно знаешь, чёрт возьми – то, что я говорю, будет лучше всего для этого дела и для клиентов.
I know the case best.
Я лучше других знаю дело.
- Our best men are investigating the case.
- Расследование ведется лучшими сотрудниками.
Because in your case, dying really isn't the best revenge.
Ведь в твоем случае смерть - не лучший способ мести.
The best-case scenario is that the bleeding resolves itself.
В лучшем случае кровотечение прекратится само.
Best-case scenario, an infection in the ear or lungs.
В лучшем случае, это инфекция уха или лёгких.
best case scenario 44
case 419
casey 1909
cases 98
case dismissed 57
case in point 102
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case 419
casey 1909
cases 98
case dismissed 57
case in point 102
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20