English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / But you're not alone

But you're not alone traducir ruso

118 traducción paralela
And we're very happy that you're not alone this Christmas but having dinner with us.
И мы очень рады что вы не одиноки на рождество что вы обедаете с нами
- But you're not alone.
Ты не одна. - Одна
That's all very nicely said but I think you've got people, you're not alone.
Это все очень красиво сказано но у тебя есть еще близкие и родные, ты не один.
I'M SORRY TO BRING YOU IN ON THIS, FRIEDA, BUT YOU'RE NOT BLOOD FAMILY AND I DON'T SEEM TO BE ABLE TO GET DAD ALONE.
Извини, что я говорю это при тебе, Фрида, но ты мне не кровная родственница, а папу без тебя застать невозможно.
I know you're scared... but you're not alone.
Я знаю, что тебе страшно... но ты не одинок.
But it's better to think that you're not alone when, you know, you're drifting, even though you are.
Но постоянно меняя места, ты забываешь о своем одиночестве. Хотя на самом деле ты все равно одинок.
But you're not alone anymore. It'll be less simple now.
Но если вы будете и дальше настаивать, вы её получите.
But not if you're alone.
Но когда вы останетесь один?
And I'm sorry for being such a bitch, but I have to tell you you're not alone.
Это намного легче.
Maybe you can, but you're still not going alone.
Быть может, вы и способны, но вы никуда не отправитесь в одиночестве.
I can't give you back to the Borg, but you're not alone.
Я не могу вернуть вас к боргам, но вы не одиноки.
But don't worry, you're not in this alone.
Но не волнуйся, ты не одна.
Voyager may be alone out here, but you're not.
"Вояджер" здесь, может быть, и одинок, но вы - нет.
But you're not here alone without Grissom to show me a marbled face and shoddy audio.
Но вы здесь одна без Гриссома, чтобы показать мне каменное лицо и притворный голос.
But you're not alone in this profession.
Вы не одиноки в этой профессии.
But you know what? You're not alone.
Знаешь, ты не одинок.
You're smart, aren't you? But this alone is not enough.
Ты сообразительный мальчик, но одного круга для этого мало.
Clearly you're not inclined to follow my advice, but do not go off to die alone.
Разумеется, ты не будешь склонен следовать моему совету, но не уезжай умирать в одиночестве.
But according to the records, you're not one for travelling alone.
Согласно записям, вы путешествуете не в одиночку.
You think you're alone, but you're not.
И думаете, что одиноки, но это не так.
"You may be alone, but you're not on your own."
Ты можешь быть один, но ты не одинок.
It's not easy being lonely, believe me, but I don't think you should get back together with Pete just because you're afraid of being alone.
Нелегко быть одной, поверь мне но не думаю, что ты должна возвращаться к Питу только потому что боишься остаться одной.
I'm alone because I choose to be. It's--it's a choice. So you're saying that you're not interested in addison, but I can't have her.
€ одинок, потому, что € так выбрал вы говорите, что не заинтересованы в Ёдиссон, тогда у мен € не будет возможности быть с ней
But the important thing is, you're not alone, Kara, and we need you.
Важно то, что ты не одна, Кара. И ты нам нужна.
But you're not alone.
Но вы не одиноки.
But look, dexter. You're not in this alone, huh?
Декстер, ты только помни, ты не один.
But I've got a feeling you're not going To leave me alone until we figure this out.
И почему у меня такое чувство, что ты не оставишь меня в покое, пока мы не решим эту проблему.
Yeah, I'm disappointed that you're early and not really looking forward to tonight in general, but the thought of being alone the rest of my life scares both my mother and me equally.
Да, я огорчена, что вы так рано пришли и ничего хорошего от сегодняшнего вечера не жду, но возможность остаться одинокой до конца своих дней, в равной степени пугает меня и мою маму.
You want to stay out a bit longer, you're welcome, but you will not be alone.
Хочешь ещё немного полетать - пожалуйста, но ты будешь не один.
But you don't realize you're not alone.
Но ты не понял, что умрешь не ты один.
But you're not forced to talk to Ricky alone, Amy.
Но ты не вынуждена говорить с Рикки наедине, Эми.
You're being so tragically alone and all but let's try not to be bitter, OK.
Ты так одинока... Но давай не будем злиться, хорошо?
But if I'm not here... Yeah. Because after three months of whatever it is we're doing it's weird that you can't leave me alone in your apartment.
Но если меня тут нет потому что после трех месяцев наших, вроде как, отношений, я нахожу немного странным, что ты не можешь оставить меня одного в своей квартире.
You find that then you can literally travel back in time. You're not only fooling the eyes but with the smell alone you fake a 100, 200 years easy.
то сможешь буквально путешествовать назад во времени. 200 лет.
- Why? Technically, you're not supposed to be here, let alone living here. But we're going to have a lot of fun.
Затем, что, вообще-то, вы не можете тут находиться, тем более жить, но это будет весело.
But you're not in this alone.
Но тебе не обязательно воевать в одиночку.
Look, I know you're lonely, but you're not alone.
Слушай, я знаю, что ты страдаешь от одиночества, но... Ты не один.
But you're not gonna be alone.
Но ты не будешь один.
But you're not completely alone.
Ты же не одна.
Look, don't worry. But you're not alone.
Не волнуйся, ты не один такой.
But you're not alone, are you?
Но ты ведь не один, верно?
No one should be alone tonight, and it would mean a lot to him to have you there, not because you're an "It" girl, but because he considers you family.
Никто не должен быть один в такой день и это будет много значить для него, если ты будешь там рядом с ним не потому что, ты - "Эта" девушка а потому что ты часть его семьи
Maybe not, but you're not in this alone.
Может и так, но ты ведь не один в этом всем замешан.
And in pain, but you're not alone. Oh, for heaven sakes, addison.
И тебе больно, но ты не одинока.
But you're not alone, ok?
Но ты не одна, понятно?
I can't tell you what to do, but just know... you're not alone.
Я не могу подсказать тебе, что делать. Ты просто знай - ты не одинока.
But she should have told me that you're living alone in your own apartment and that you're not in high school.
Но она должна была рассказать, что ты живёшь один в своей квартире и, что ты не в старшей школе.
You were confused and alone, but you're not anymore.
Ты была сбита с толку и одна, но ты больше не одна.
But you should know, whether you like me or not, Joss, you're not alone.
Но ты должна знать, нравлюсь я тебе, или нет, Джосс, ты не одна.
You know, you can take her home to the family, she's smart, but not smarter than you, and she bakes apple pies with your mom and plays catch with your handicapped sister, but then when you're alone, she's takes off her glasses and puts on a vinyl cat suit and fucks you sideways!
Ты можешь познакомить ее с семьей, она умна, но не умнее тебя, и она печет яблочный пирог с твоей мамой и кидает мячик с твоей сестрой, но когда вы остаетесь одни, она снимает очки, надевает облегающий комбинезон и трахает тебя.
But you're not alone!
Но ты не одна!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]