Come into my arms traducir ruso
23 traducción paralela
Now come into my arms. And kiss me.
Теперь бросьтесь мне в объятия и поцелуйте меня.
Come into my arms, Carolus!
Иди в мои объятия, Каролюс!
Oh, come into my arms!
Приди, приди в мои объятья!
- Come into my arms!
- Да, мама, это он.
Come into my arms, I live to make love to you.
Иди в мои объятья, Я горю от желания.
Come into my arms, and you'll enjoy a night you'll never forget.
Приди в мои руки, и вы будете наслаждаться ночью вы никогда не забудете.
Come into my arms, Grendizer.
Приди в мои объятья, мой Голдрак.
Do you wanna come into my arms?
Ты хочешь что я тебя обнял?
Come into my arms, Rapunzel.
Иди ко мне в объятия, Рапунцель.
Come into my arms.
ИДИ сюда.
Come, come into my arms.
Ну же. В мои объятия.
Come here into my arms!
Дай я обниму тебя.
Come into my arms!
Иди ко мне!
Come back, my love Back into my arms
Вернись, любовь моя, вернись, Вернись в мои объятья
You used to come into my room in the middle of the night, and you'd crawl into my arms, and you'd say, "mummy, I'm afraid."
Ты приходила ко мне в комнату посреди ночи, Обнимала меня и говорила "мамочка, я боюсь".
Come now, into my arms, "the darkness there is bitter" You're unsure and waver
200 ) } 200 ) }
You hit on me, then you run into the arms of some married woman, you come waltzing into my office trying to cutesy your way out of it, and now you have the nerve to think I'm gonna go and tell other people?
Ты клеился ко мне, потом бросился в объятия замужней женщины, зато прибежал в мой кабинет, пытаясь выкрутиться из ситуации, а теперь тебе хватает наглости думать, что я стану трепать об этом языком?
I used to walk through that door, and you would all come running and jump into my arms.
Раньше, когда я входила в ту дверь, вы все бежали в мои объятья.
there in the day, come to me straight into my arms
♪ Река тянулась ко мне, ♪ ♪ струилась в мои ладони, ♪
He could come to Seattle, witness an accident, save a child's life, carry that child in his arms, bare-chested, into my trauma room.
Он может оказаться в Сиэтле, увидеть аварию, спасти ребенка, принести его на руках, с голым торсом ко мне в травму.
I mean, yes, I know this is where you used to come home to with your little lunchboxes, ( crying ) : and then you'd run into my arms and yell, "Mommy..."
То есть, да, в этот дом вы возвращались из школы и кидались мне на руки с криками "Мамочка"...
come into my office 36
my arms 23
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
my arms 23
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come with me 3958
come on guys 95
come back 2373
come on let's go 25
come on man 75
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come back soon 95
come on now 949
come on boy 27
come on guys 95
come back 2373
come on let's go 25
come on man 75
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come back soon 95
come on now 949
come on boy 27
come on home 31
come over here 869
come on over 148
come one 123
come to my room 21
come to daddy 102
come again 567
come on down 295
come back now 25
come back home 27
come over here 869
come on over 148
come one 123
come to my room 21
come to daddy 102
come again 567
come on down 295
come back now 25
come back home 27