English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ C ] / Could be fun

Could be fun traducir ruso

344 traducción paralela
- She could be fun.
- А она вполне ничего.
It could be fun.
Сейчас я занята.
It's a threesome then. could be fun.
- Как насчёт секса втроём?
We can wait for em'down on 17th... well it could be fun
Мы перехватим их на 17 километре
Okay. - It could be fun.
- Развлечёмся, разве нет?
This could be fun.
Скоро будет интересно.
Homework. Join me. Could be fun.
Хочешь, пойдём со мной, тебе понравится!
- Could be fun. - Yeah! But if they're not in there, the war's back on.
Это будет весело, но если их там нет, тебе будет плохо!
A cruise sponsored by Devlin MacGregor that could be fun.
Круиз оплатил Девлин МакГрегор будет весело.
Who'd have thought learning about religion could be fun?
Вот, ребята, кто бы мог подумать, что изучение религии может быть таким интересным?
We won't cry, because it could be fun
Я хотел сказать тебе, что я тебя люблю.
And Matilda found, to her surprise, that life could be fun.
И Матильда обнаружила, что в жизни можно и веселиться.
That could be fun.
Это было бы забавно.
It could be fun.
Ладно? .. Будет весело.
She could floss her teeth with you, but it could be fun.
Она может просто чистить зубы зубной нитью с тобой, и то это будет весело.
Could be fun.
Будет весело.
Come on, it could be fun.
- Идем, здесь весело.
Could be fun.
Это должно быть занятно.
It could be fun.
Будет весело.
It could be fun.
Будет здорово.
- Could be fun, let's hang out with them
Было бы весело... Давайте поболтаемся с ними
Or the automated confessional, could be fun.
Или же автоматические исповедальни, может получиться весело!
But part of me went, "Could be fun"!
Но какая-то часть меня подумала... "Может будет весело."
Could be fun.
Да, смешно получится.
We never have before, and conceivably it could be fun.
Мы никогда не делали этого раньше и могли бы немного повеселиться.
It could be fun.
Это может быть интересно.
Yet, if I was married and could come here once or twice a week, it might be fun.
Если бы я была замужем, и могла бы приходить сюда пару раз в неделю, это было бы здорово.
Oh, what could be more fun than today's trip to the liquor store?
Что может быть интереснее сегодняшней поездки в магазин?
I forgot how much fun a kitchen raid could be.
Я и забыла, каким ржачным может быть кухонный рейд.
I had no idea Canada could be this much fun.
Не думал что будет... ... Так весело в Канаде.
Could be kind of fun.
Будет забавно.
[Chuckles] This could get real fun. If an officer is rumored to be a humanoid, the shit could hit the fan, so let's keep this between you, me and the wall.
Это может показаться смешным, но если пройдет слух, что работающий у нас офицер - гуманоид, это как дерьмом в вентилятор.
Could be fun.
Должно быть весело.
What could be more fun than having a little brother or sister
Что может быть забавнее, чем иметь маленького брата или сестрёнку...
You see, I left a message on her machine saying how upset you were and it might be fun if she could join us on the cruise.
Видишь ли, я оставил ей сообщение на автоответчике со словами, как тебе здесь грустно и что было бы замечательно, если бы она к нам присоединилась.
What could be more fun than a gung-ho girls'rugby captain?
Что может быть веселей, чем компания капитанши женской команды по регби?
I never knew video poker could be so much fun.
Не знала, что видео покер может быть таким увлекательным.
IT COULD BE KIND OF FUN.
Это может быть весело.
YEAH. HEY, DUDE. THAT COULD BE KIND OF FUN, RIGHT?
Да, это было бы весело?
I mean, Sam, he could be over the top sometimes, but it was fun.
Понимаете, Сэм, он мог быть немного странноват.
It would be fun if we could double date
Было бы забавно устроить двойное свидание
No, what could be more fun than this?
Нет нет, что может быть еще забавнее, чем это?
That sounds like it could be kind of fun, right?
Звучит так, как будто это будет весело, а?
I've forgotten how much fun it could be- - even though we were conning your own daughter... who I haven't seen since she was what, 4?
А ведь мы обманывали твою дочь. Я не видела ее с четырех лет. Верно?
It could be fun.
Могло бы быть весело.
Oh, no, this could be kind of fun.
- Нет, тут может оказаться весело.
I thought David and I covered for you, so you could be out having fun.
Я думал, мы тебя прикрывали, чтобы ты могла повеселиться.
Just for fun, if you could go to any law school, which would it be?
Если бы вы могли поступить в любой университет, что бы выбрали?
That would be fun, or you could put an ad in the paper or anything.
Это было бы классно! Или ты могла бы дать объявление или еще что-нибудь.
I say, this could be rather fun! I can even make up fashions!
Я могу выдумывать моды!
My first time could just be a little fun for you?
Для тебя мой первый раз это небольшое развлечение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]