English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ D ] / Dear friend

Dear friend traducir ruso

903 traducción paralela
For Julie, my assistant, partner and dear friend. Perhaps someday she will be something more.
Джули, моей ассистентке, коллеге и драгоценной подруге, которая однажды, возможно, станет чем-то большим.
All women, my dear friend...
Все женщины, мой дорогой друг...
Come, dear friend.
Пойдёмте, милый друг.
I do not know, dear friend.
Мисс Барбара! Мисс Барбара!
Dear friend, You are the only one who can save me.
Она нужна вам сию минуту? - Незамедлительно!
I want to see a friend of mine, a very dear friend.
очень дорогого друга...
"... oh, my dear friend. "
- "... мой милый друг ".
Dear Friend, Post Office 15, Box 237. "
Милый друг, 15-ое почтовое отделение, абонентский ящик 237 ".
Dear friend.
Милый друг.
You? Dear friend?
Вы Милый друг?
I'm sorry dear friend, but it makes me laugh.
Простите, друг мой, но мне смешно.
- Good night, my dear friend.
- Спокойной ночи, мой друг.
Dear friend, Parris,
Дорогой Пэррис.
An old man, dear friend of Father O'Malley's is involved in this : Father Fitzgibbon.
Старичок, добрый друг отца О'Мэлли, тоже в этом участвует, отец Фитцгиббон его зовут.
"Dear friend and teacher."
" Дорогой друг и учитель.
I thank you, my dear friend, for your intervention.
Благодарю вас, дорогой друг, за посредничество.
And now we come to the real purpose of this meeting, to appoint a successor to our dear friend Peter Bailey.
А теперь давайте перейдем к главному. Мы должны выбрать преемника Питера Бэйли.
That's a Christmas present from a very dear friend of mine.
Это подарок от друга.
Madame Clotilde de Marelle, my very dear friend.
Мадам Клотильда де Марель, моя хорошая подруга.
Mario, my dear friend, I'm very sorry.
Марио мой дорогой друг, мне очень жаль.
Dear friend, permítame to present / display to him to my older brother.
Дорогой друг, позволь представать тебе моего старшего брата.
It's you I'm concerned about, Mr. Simms, and your wife... who is a client and a very dear friend of mine.
Я волнуюсь о вас, мистер Симмс, и вашей жене, моей клиентке и очень дорогом друге.
And this is my dear friend and companion, Miss Birdie Coonan. - Oh, brother.
А это мой друг и компаньон мисс Берди Кунин.
Daughter, I'd like you to meet an old and dear friend of mine, Mrs. Florence Burnett.
Дочь, хочу познакомить тебя с моим давним и дорогим другом миссис Флоренс Бёрнет.
I'd like both of you to meet a very dear friend.
- Я хочу представить вам моего лучшего...
I want both of you to become friends with a very dear friend of mine.
Я хочу, чтобы вы подружились с моим дорогим другом...
Dear friend, play something for us to celebrate the arrival.
Милый друг, сыграйте нам что-нибудь, чтобы отпраздновать его появление.
My dear friend, I have some sad news
Мой дорогой друг, у меня печальные новости.
Oh, my dear friend.
Мой дорогой друг.
Please wake up, my dear friend!
Ты встань, пробудись, мой сердечный друг!
This is the third time, dear friend, that I drink my wine, chemically pure.
Да, дорогой мой. В третий раз буду пить свое вино, химически чистое.
All he did, your dear friend was to almost ruin a career right out of the storybooks.
Всё он, твой дорогой друг чуть не погубил карьеру и не выкинул тебя из истории.
A dear friend is guest of honor.
В честь одного моего друга.
My dear friend... you really don't have a clue about politics.
Ну, мой дорогой друг! Ты и правда ничего не смыслишь в политике!
Your record's outstanding, my dear friend
Ваши рекорды впечатляют, дорогой друг.
Dear friend, I'd like you to meet the curee...
Я бы хотел, чтобы вы поговорили с господином кюре.
Excuse me dear friend, the curee is asking for me.
Дорогая, извините меня, но господин кюре говорил...
Dear friend, I lower this dagger to my breast.
Дорогой друг, я опускаю этот кинжал по зову сердца.
Well, dear friend, since you agree on everything, I'll have the contracts done and I'll bring them myself tomorrow morning at the shop.
Ну-с, молодой человек, раз вы со всем согласны, я оформлю договор и завтра утром он будет в магазине.
And Inspector Daniel Clay was a friend. A dear friend to me and to all of us.
Инспектор Дэниэл Клэй был настоящим товарищем мне и всем нам.
- My dear friend. - You must be feeling rough.
Мой дорогой друг.
Dear Miss : A friend would like to talk with you
Сударыня, один друг хотел бы поговорить с вами.
But Dex could be right, and if he is, how about your dear little friend, Miss Chester?
А если Декс прав, то как насчеттвоей маленькой подружки мисс Честер?
Dear friend, you've come at the right moment.
- Благодарю.
A dear old friend like you?
Такого старого и такого милого друга?
Hello, my dear colleague and friend. Mr. Prosecutor, welcome.
- Здравствуйте, мой дорогой коллега и друг.
Our personal chauffeurs don't do their job right, dear friend.
Наши личные шоферы работают не как следует, дорогой коллега.
But you're mistaken, dear sir and friend, in all...
Но ты ошибаешься дорогой сэр и друг, во всём...
And now I take great pride in presenting our dear friend, Señor De La Garza, Inspector of our school district.
- Имею честь представить вам нашего дорогого друга сеньора Де ля Гарса, инспектора нашего школьного округа.
Thanks, my dear friend. - Where is Bertha?
- Где Берта?
My dear old friend.
Мой добрый старый друг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]