English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ D ] / Dear mom

Dear mom traducir ruso

94 traducción paralela
Dear Mom and Dad!
Дорогие мама и папа!
Dear Mom and Dad, Kazuko, Hiroko and Aiko, forgive my untimely departure from this life.
Дорогие мама и папа, Казуко, Хироко и Аико. Простите мне несвоевременный уход из этой жизни.
Dear Mom and Dad, The noise of the crickets disturbs me a lot
Дорогие мама и папа, мне здесь очень мешает стрекот сверчков.
Dear Mom and Dad... I fell to sleep when I waited for the call
Дорогие мама и папа, я заснул, пока ждал, когда вы позвоните.
Dear Mom and Dad :
Дорогие мама и папа :
Dearest, dear Mom, get well soon.
Мама, поправляйся поскорее!
Dear Mom and Dad, I no longer fear hell... because I've been to Kamp Krusty.
Дорогие мама и папа! Я больше не боюсь ада, потому что я была в лагере Красти.
Dear Mom and Dad, I'm having a great time at computer camp.
"Дорогие мама и папа, я отлично провожу время в компьютерном лагере".
Dear Mom and Dad... I do not want to think not I thought about it much... I thought...
Дорогие мама и папа, я не хочу, чтобы думали обо мне...
" Dear Mom, this is my first letter.
( Мать Ивана Жилина читает письмо ) "Здравствуй, мама. Пишу тебе своё первое письмо."
" Dear Mom, I've been captured.
( Жилин написал в письме маме : ) "Здравствуй, мама. Так получилось, что я попал в плен..."
Dear Mom, Dad big big sister, middle big sister, little big sister big big brother, middle big brother, little big brother Dougie, Anry, Rodney, Mikey, and little Sandra.
Дорогие мама и папа... младшая старшая сестра... младший старший брат... Мики и маленькая Сандра.
Dear Mom, if you're reading this it means / called you from Hollywood, California.
Дopoгaя мaмa, ecлu mы эmo ч umaeшь знaч um, я noзвoнuлa meбe uз Гoллuвyдa, шmam Кaлuфopнuя.
" Dear Mom :
" Дорогая мама!
"Dear Mom :"
" Дорогая мама,
Dear Mom :
Дорогая мама,
"Dear Mom... " I've got some real news this time.
" Дорогая мама, на этот раз у меня действительно есть новости.
"Dear Mom, I guess you're surprised to be hearing from me... " so soon after my last letter.
" Дорогая мама, думаю, ты удивишься, получив эту весточку так скоро после предыдущего письма.
Dear Mom.
- Дорогая мама.
Dear Mom. It's market day in Cortona.
Дорогая мама, сегодня в Кортоне рыночный день.
Dear Mom I don't know where to start, so I'lljust begin with the end and work my way back.
" Дорогая мама. Не знаю, с чего начать, поэтому начну с конца.
You know, " Dear Mom, everything's fine.
Ну, знаешь, " дорогая мама, всё в порядке.
Dear Mom and Dad.
Дорогие мама и папа.
" Dear Mom and Dad, me and my girlfriend Darcy have gone to Utah to get married.
ƒорогие мама и папа, € и мо € девушка ƒарси едем в ёту, чтобы поженитьс €.
Greta : Dear Mom,
Дорогая мамочка,
"Dear mom and dad, " these are all the things you did today that upset me.
" Дорогие мамочка и папочка, меня расстраивает все, что вы сегодня делали.
My poor, dear mom...
Mой бедный муж, мама дорогая...
Dear Mom, I am very sorry, but I cannot stay here.
Дорогая мама, мне очень жаль, но я не могу остаться.
Dear Mom, Have a wonderful Christmas.
Дорогая мама, счастливого Рождества!
Dear Mom, Merry Christmas.
Дорогая мама, счастливого Рождества!
If you're just joining us today, on "Dear Mom", we're talking about the big C. Commitment.
Если вы только сегодня присоединились к нам, "Дорогой маме", мы говорим о большой П. Преданность.
The idea you have of mom is not real, dear.
Твои мысли насчёт мамы не имеют под собой никаких оснований, дорогой.
Dear Stuie. He's the one I remind you of, Mom?
Вот это ваш дедушка Падди,... маленький Эл и Стюи.
Dear Bart... I am using the stationery Mom and Dad gave me... for my birthday... to inform you that we are now brother and sister in name only.
Дорогой Барт, я пишу на бумаге, подаренной мне родителями чтобы сообщить, что мы теперь брат и сестра только номинально.
- Mom. - What, dear?
Мама!
Dear God! Bless me and save from evil. Teach me good and show me the path of truth to bring peace and happiness to my mom, dad, grandpa and motherland...
Господи, боже мой, прележно молю тебя, вразуми меня и сохрани от всякого зла, научи доброму делу и наставь на путь истинный для успокоения и радости матери моей, отца, деда, отчизны и прочее.
" Dear Roz, a huggy bear for the mom-to-be.
" Дорогая Роз, этот мишка-обнимашка - подарок для будущей мамы.
Enough to put dear old Mom out of business.
Достаточно, чтобы выкинуть добрую старую Мамочку из бизнеса.
But Buffy's too into her own deal to remember dear old Mom.
Но Баффи слишком занята своими делами, чтобы помнить про дорогую старую мамочку.
It's not nice to lie to your dear old mom.
Не хорошо обманывать старушку-маму.
And all while taking care of your dear old mom.
... становитесь все старше и только заботитесь о своей дорогой старушке-матери.
Mom has always made food, dear god.
Мама всегда готовила, Господи.
Dear Matteo, I assume Mom and Dad will know how to get you this letter.
Дорогой Маттео, отправляю это письмо на домашний адрес, надеясь что родители найдут способ передать его тебе.
- I'm fine, Mom. - Oh, dear.
- Нормально.
Even the hard heart bears a soft spot for dear old mom.
Даже в очерствевшем сердце есть толика мягкости для дорогой матери.
Mom? Don't worry, dear.
Мама.
Dear... mom... today... I... call... the wrong... girl... a hussy.
Дорогая... мама... сегодня... я... назвал... не ту... девушку... шлюхой.
- Oh. Well, not to contradict your dear old mom, who is both wicked smart and wicked wonderful, but, no, we don't have to be... realistic, that is.
- Ну... не хочу опровергать слова, твоей, старой доброй мамочки, которая, не только невероятно умна, но, и невероятно прекрасна, но, нет, мы не должны быть реалистами.
Well, that dear old mom of yours that adorable little sister?
Тогда твоя милая старушка-мама и восхитительная сестричка...
No, nothing to thank me, my dear'mom'.
Нет, нет, никакого беспокойства, моя дорогая мама!
My mom is going to argue, my dear.
Я не могу, моя хорошая, меня мама будет ругать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]