Didn't make it traducir ruso
2,044 traducción paralela
We wanted to impress the others in case... you didn't make it.
Мы хотели произвести впечатление на остальных, на случай, если ты не выживешь.
I didn't think I'd get much out of this, but you guys make it easy.
Не думал, что группа пойдет мне на пользу, но с вами мне намного легче.
Didn't wanna make a thing of it, but I was gonna go.
Ничего особенного, просто решил съездить.
She convinced you it was time to make your move, didn't she?
Она убедила тебя, что пора сделать свой ход?
It didn't make us feel inferior.
Он не вызывал у нас чувство ущербности.
'Cause it didn't make sense.
Потому что я был сбит с толку.
( Sighs ) It sucks we didn't get to make that phone call.
Жаль, что не потребовалось совершать тот телефонный звонок.
House this size, this old, it'd be odd if it didn't creak and make a few noises.
В таком большом старом доме, было бы странно, если бы не было скрипов или других звуков.
My father didn't make it.
Мой отец не выжил.
Didn't make it.
Она не выкарабкалась.
- Didn't make it.
— Она не выкарабкалась.
UNSER : Didn't make it.
Не выкарабкалась.
Nope, CIA didn't make it either.
Нет, ЦРУ точно его не выдавало.
You didn't make it very clear.
Ты не до конца поняла это
I mean, it didn't make me do that, but it stirred something up, I guess.
Я не из-за этого переехала, но это что-то во мне всколыхнуло.
I didn't know what to make of it, but then I saw that Pierce was African-American.
Я не знал, что с этим делать, но сейчас узнал, что Пирс афроамериканец.
I didn't think we'd make it.
Я и не думала, что у нас получится.
I didn't think I'd make it through the second tour.
Не думаю, что я бы повторил это во второй раз.
Sorry I had to step out and didn't get home in time for us to make it.
Прости, что мне пришлось отлучиться, и мы не смогли присутствовать из-за моего опоздания.
Another young woman got on a bus today. She didn't make it home.
Сегодня еще одна женщина села в автобус и не доехала до дома.
It's the first time that we've had all this space, and I'm trying to make up for the fact that she had to leave all her old friends... and that we didn't get the puppy that we promised.
Это первый раз, когда у нас есть все это пространство, и на самом деле я пытаюсь компенсировать то, что ей пришлось оставить всех ее старых друзей... и что мы не купили щенка которого обещали.
Rick didn't make it?
Рик не выжил?
They didn't make it.
Они не смогли.
He didn't make it, either.
Он так же не смог.
Only, you know, he didn't make it.
Только он не дошёл.
Yeah, Cass didn't make it.
Да. Кас не выбрался.
Visitors are not required to check in here at the nurses'station, and the uni obviously didn't make it to the room before the code blue.
У посетителей не требуют регистрации здесь, у медсестер и очевидно охрана не зашла в палату до синего кода.
I wasn't using you to have sex, I was using sex to make me feel better and it didn't.
Я не использовала тебя для секса, я использовала секс, чтобы почувствовать себя лучше, но это не сработало.
Today she's mostly jealous she didn't get to go to the beach with John and me, but maybe it'll make her feel better when she finds out we didn't go and we just came here instead.
Сегодня она сильно завидовала тому, что она не может пойти со мной и Джоном на пляж, но мне кажется она почувствует облегчение, когда узнает, что мы не пошли, а остались здесь.
It was really great but it didn't make me turn my chair.
Это было действительно здорово, но не хватило для поворота кресла.
Because sometimes they say you made it, and then you tell everyone the good news, including your pen pals in Brazil and Toronto, but then they call you down to the gym to tell you that you didn't make it.
Потому что иногда сообщают, что тебя взяли, и ты со всеми делишься хорошей новостью, включая твоих друзей по переписке в Бразилии и Торонто, но затем тебя вызывают в гимнастический зал, чтобы сообщить, что ты не прошла.
- I didn't make it up, I was told.
- Я не выдумывал, мне сказали.
He didn't wanna get Matthew's hopes up when it wouldn't make any difference.
Он не хотел попусту обнадеживать Метью тогда, когда это не изменило бы ситуацию.
He didn't make it through Despatch, sir.
Он делал это не через диспетчерскую, сэр.
There was no windows or doors so it didn't make sense, and I couldn't get in or out.
Ни окон, ни дверей, такая странная комната, и я никак не могла выбраться.
- I know it sounds crazy, But in a way I'm almost glad I didn't make it my first try.
- Я знаю, это звучит глупо, но я даже рад, что у меня не получилось с первой попытки.
I just want to make sure I'm doing everything I can to make my grades, and if I'm dumb, then so be it, but I want to be sure I didn't miss anything.
Я просто хотел убедиться, что делаю все, что могу чтобы повысить мои оценки, и если я не самый умный, пусть так, но я хочу убедиться, что использую все возможности.
It's exactly what I did, but I wore a condom so I didn't make any apple fritters.
Именно это я и сделал, только еще одел презерватив, чтобы не наделать яблочных пирожков.
Yeah, Cass didn't make it.
- Да. Касу не удалось выбраться.
So taking that man's life didn't make it any easier.
Так уж выходит, что со временем легче не становится.
I can't believe you two didn't make it.
Я не могу поверить Вы вдвоем не сделали этого.
If it didn't mean the end of your political career, because you won't make it to a second term.
Если это не означает конец твоей политической карьеры, потому что тебя не переизберут на второй срок.
Cass didn't make it.
Кас не делал этого.
It didn't make any sense.
Ерунда какая-то.
Inez didn't make it.
Инез не выжила.
It was just sitting there on the desk, a-and they didn't lick the sticky part, so it was open, and I looked, and I saw how much you make, and my trip costs too much money.
Она просто лежала на столе, и конверт не был заклеен, я заглянула, и увидела, сколько ты зарабатываешь, а моя поездка очень дорого стоит.
Look, I asked you two to find a way to make it work. She tried ; you didn't.
Послушай, я просил вас двоих попытаться наладить отношения она попыталась, а ты нет.
He didn't make it, Jane.
Он не пережил этого, Джейн.
He didn't think I could make it on Soul Train, but there I was, in the bottom left corner on Soul Train.
Он не думал, что у меня что-нибудь получится в "Soul Train", но вот он я в левом нижнем углу в "Soul Train"
Dr. Ross spent the last 24 hours on the phone with U.N.O.S. to make sure it didn't go anywhere else.
Доктор Росс провел последние 24 часа, связываясь по телефону с Координационной Сетью Органной Трансплантации, будьте уверены, она не уйдет от нас.
It's just you pursuing this case didn't make sense to me at first.
Просто ваше стремление расследовать это дело было мне непонятно. Сначала.
make it happen 119
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it look good 18
make it better 21
make it quick 271
make it right 27
make it look like an accident 16
make it fast 95
make it yourself 18
make it good 37
make it hurt 16
make it a double 43
make it better 21
make it quick 271
make it right 27
make it look like an accident 16
make it fast 95
make it yourself 18
make it good 37
make it hurt 16
make it a double 43
make it go away 36
make it snappy 58
make it three 31
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
make it snappy 58
make it three 31
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584