English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ M ] / Make it go away

Make it go away traducir ruso

331 traducción paralela
I'll take care of the priest! Baja! Make it go away!
Я сам с ним расправлюсь!
Please, make it go away.
Прошу тебя, помоги мне.
- How do you make it go away?
- Как от них избавиться?
Make it go away.
Пусть это кончится
You just can't throw money at it and make it go away.
От нее нельзя избавиться с помощью денег.
Yes, there is, and denying it won't make it go away.
Нет, не все, и отрицаниями ты от этого не избавишься.
If we sit with Elaine, we can make it go away.
Если мы переговорим с Эллейн, мы сможем разрядить ситуацию с домогательством.
But there's a chance we can make it go away.
Но есть шанс избавиться от него.
- Make it go away.
- Забери боль.
- Make it go away.
- Забери ее.
THIS DRESS ONLY HIDES THE HARD-ON, IT DOESN'T MAKE IT GO AWAY.
Мантия только прячет стояк, она не заставляет его уйти.
I'll try to make it go away.
Постараюсь всё уладить.
Like I said, open container, P.I., misdemeanor possession. It's easy to make it go away.
Как я сказал, лёгкое опьянение в общественном месте - мелочь,... это легко замять.
If I have the bad luck to wake in the night... and find her at my side... the sadness I feel then, nothing can make it go away.
Если бы мне не повезло проснуться среди ночи... и не обнаружить её близ себя... грусть, которую я тогда чувствую, она бы никогда не ушла.
I'll make it go away, but you have to behave.
Я с этим разберусь, но ты должна вести себя хорошо.
Give him the pizza and say "You can turn away, but you can't make it go away."
Отдай ему пиццу и скажи... "Если отвернешься, это все равно не исчезнет". Как тебе?
I was trying to take a part of me and make it go away.
Я хотел вычеркнуть часть моей жизни.
You have to make it go away. You slap it.
Надо избавиться от него, начинаешь его бить!
Just make it go away.
Я... Избавь меня от страха.
I can usually make it go away by kissing her.
Обычно, я целую её в таких ситуациях.
* MAKE IT GO AWAY *
* MAKE IT GO AWAY *
Cost the city a million bucks just to make it go away.
Городу пришлось заплатить миллион долларов, чтобы закрыть дело.
Yeah, well, it's not normal, and ignoring it isn't gonna make it go away.
Да, это ненормально, но само по себе оно не пройдёт.
We will make it go away.
И рыбы больше не будет.
Now, we can clean it up, make it go away.
Мы можем прибраться, и все это исчезнет.
Make it go away.
Сделай чтобы это исчезло.
I want someone to make it go away.
Я хочу, чтобы это закончилось.
I thought I could make it go away.
Думала, что могу все перечеркнуть.
And all of this pushing against is only adding to, because you can't say, "no" and make it go away, when you shout, "no!"
И всё это противодействие является содействием, потому что невозможно сказать "нет" в надежде, что нежелательное от этого исчезнет.
Yeah, well, yeah. Closing your eyes ain't gonna make it go away.
Ну да... только вот если просто закрыть глаза - это не решит вопрос.
It's our job to make it go away.
А наша работа улаживать проблемы.
And then he kissed it... to make the pain go away.
А потом он поцеловал его... чтобы не было больно.
Can you make it go away?
И как это вылечить?
Will it make the voices go away?
Это прогонит голоса прочь?
- Oh, God, make it go away.
Я хочу их. - Мортон?
Just... do... whatever it is you do to make these things go away.
Просто... сделайте то, что вы всегда делаете чтобы не возникали вопросы.
You can't just kiss me and make it all go away.
Ты не можешь просто поцеловать меня, и, типа, всё прошло.
I wanted to make the lawsuit go away, which it did.
Я хотел разделаться с иском, я это сделал.
And the only thing I need to make you go away is to turn it counterclockwise. Got that?
И все, что мне нужно сделать, чтобы ты исчез, это повернуть его против часовой стрелки.
It isn't much compensation ofcourse... but I hope that our daughter will make all those bad memories go away.
Для жизни там не так уж и много,.. ... но, надеюсь, с дочерью ты забудешь о своих проблемах.
Gonna make it all go away, huh?
- Ты от всего этого меня избавишь, да?
What's it gonna take to make this article go away?
И во сколько же обойдется то, чтобы убрать эту статью?
But I can make it all go away.
Но я могу избавить вас от этого.
Time to make it clear to these people that we're not gonna go away.
Нужно ясно дать понять этим людям, что мы не уйдем просто так.
Merciful Father, make him go away. I can't take it anymore.
Прошу тебя, Отец милосердный, заклинаю тебя, я больше не могу.
If I do it, if I make that call, do you promise you'll tell who's outside my dad's house to go away?
Если я сделаю звонок - ты обещаешь отозвать того, кто припаркован у дома папы?
MAKE IT GO AWAY!
Пусть оно уйдёт!
but the more i thought about it, the more i knew nothing i could say would make her anger go away.
Но чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что никакие мои слова не развеют её злость.
Now we can make this problem go away... before it becomes a more expensive problem... if you catch my... drift.
Сейчас мы можем избавиться от этой проблемы... до того, как она станет дорогостоящей... если вы понимаете, к чему я веду.
It's your best bet to make this go away.
Это ваш наилучший шанс избавится от этого.
- Can you make it go away?
- Вы поможете от этого избавиться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]