English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ D ] / Do i look okay

Do i look okay traducir ruso

263 traducción paralela
Do I look okay?
Я нормально выгляжу?
Do I look okay?
Как я выгляжу?
- Do I look okay?
- Я нормально выгляжу?
- Do I look okay?
- Ну как, я нормально выгляжу?
Do I look okay?
У меня есть что-то.
Do I look okay?
А разве похоже?
Do I look okay?
Я выгляжу окей?
So do I look okay? I'm nervous.
Я хорошо выгляжу?
My eyes fell tight, do I look okay?
Похоже, что мои глаза сжимаются, я нормально выгляжу?
Do I look okay?
Как я?
I like Mr. Wonka. - Do I look okay?
Мне нравиться мистер Вонк.
You look great. Do I look okay?
У меня только такой пиджак с собой.
Do I look okay?
Я хорошо выгляжу?
- Do I - Do I look okay?
- А я... я выгляжу в порядке?
do I look okay?
Как я выгляжу?
Do I look okay?
Я выгляжу нормально?
Do I look okay?
а как я выгляжу?
Okay, I can look after the boy. But I got my job to do, I'm often on duty, I got meetings, round-table talks at different enterprises.
Я, конечно, могу присмотреть, но у меня служба, дежурства, встречи, беседы на предприятиях.
Okay, I look and do it again
Ладно, сделаю еще раз.
Look, okay, sir I do ride the limits pretty close, but I've never gone over.
Ладно, сэр, видите ли я действительно играю на пределе, но никогда не превышаю его.
Look, I cannot do this right now, okay?
Слушай, мне сейчас не до этого.
Okay. Look, I'll do something nice, okay?
Слушай, я сделаю что-нибудь хорошее, ладно?
Okay, how do I look?
ну как я выгляжу?
Okay, how do I look?
Ќу, как € выгл € жу?
Jack, look. The last thing I want you to do is leave, okay?
понимаешь?
- What do you care? Look, Michael, I know we should've told you sooner... but I'm not gonna say I'm sorry... because I wanted you, and you left and broke my heart. Okay.
А тебе какое дело?
Okay, look, you may not take this seriously, but I do.
Для тебя это, может быть, все это несерьезно, а для меня - нет.
Look, I didn't do shit here, okay?
Слушай, я ни хрена не сделал, ОК?
Do I look okay?
- Я нормально выгляжу? - "Нормально" - понятие относительное.
How do I look... okay?
Как я выгляжу... нормально?
Look, now that I know about this, Abe... don't do this again, okay?
Слушай, теперь, когда я всё это знаю, Эйб... Не делай так больше, ОК? Так, чтобы это касалось меня.
Look, I just can't do it, okay?
Я не могу, понимаешь?
Look, I'm late, let's do this, I'll see you tonight, okay?
Слушай, я опаздываю, давай позже, увидимся вечером, хорошо?
- Look, I do a lot of coke, okay?
- Слушай, я нанюхалась кокаина.
Look, man, I don't do refunds, all right? Okay, let's go, then!
Хорошо, давай, тогда!
Look, I know what you're trying to do, but I won't be guilted into volunteering, okay?
Не старайся, я прекрасно знаю, к чему ты клонишь. Тебе не удастся заставить меня чувствовать себя виноватой.
look, I'm... I'm gonna do a lap, okay? Look for her.
Хорошо, я поищу ее сверху, а ты здесь, ладно?
Look, I'm really trying to do the right thing, okay?
Да, я хочу совершить что-то хорошее.
Okay. Do I look like Jacques Cousteau?
Я похож на Жака Кусто?
Do I look okay in the picture?
- Как я выгляжу на фотографии?
Look, buddy, the last thing I want to do is get you in hot water, but some meth monkey had a feeding frenzy in here, okay?
Послушай, дружище, последним делом я хочу, чтобы ты попал в неприятности, но какая-то метамфетаминовая обезьяна нашла здесь отличное место для кормежки, понимаешь?
Do I look like I'm okay?
А что, похоже что всё в порядке?
Look, I don't care what you do, okay?
Хорошо, меня это не волнует, окей?
Look, I can do this, okay?
Послушайте, я могу это сделать, ладно?
Look I don't know what I'm gonna do okay?
Слушай, я не знаю, что я буду делать, понимаешь?
Look, I do not work for some faceless bureaucracy, okay?
Я ведь не работаю на каких-то безликих бюрократов.
That--that was wrong, and, uh, okay, look, I know that you and violet are joined at the hip, and she's gonna go for naomi, but you are your own man, and I've got a lot of great ideas- - do you know anything about acquired aphasia?
Это было неправильно и.. послушай, я знаю, что вы с Вайолет близки, и она за Наоми, но ты сам решаешь, и у меня много хороших идей...
Okay, I know this is asking a lot... but do you think we could go to your house and look around... see if there's any clues?
Ладно, знаю, что это нахальство,... но можно нам как-нибудь попасть в ваш дом,... и поискать немного, вдруг мы найдем какой-нибудь след?
I had my legs lengthened. I couldn't find a surgeon who would do it here. Look, it's barbaric, okay?
я увеличил длину ног здесь я не нашел подходящего хирурга понимаете, это варварство они сломали ему ноги и прицепили к ним ужасные штуковины из Средневековья да, чтобы развести кости для удлинения, это очень спорная операция.
Okay, I'm gonna let you have that one, but, look, I can do this.
Ладно, шути, не вопрос, но слышь, я смогу.
Look, I'm glad that you called, but I just can't do this, okay?
Слушай, я рада, что ты позвонил, но я просто не могу этого сделать, понимаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]