Do things traducir ruso
12,150 traducción paralela
You are here, and girls who are here must do things that other girls would not do.
Ты здесь, а девочки, которые здесь, должны делать то, что другие девочки не будут делать.
Do things seem normal to you?
Это кажется тебе нормальным?
You do know it's okay to ease back into the way you used to do things, right?
Ты же знаешь, что всё нормально, и ты с лёгкостью привыкнешь делать всё так, как делал раньше, да?
God- - gods, really, they don't do things by accident.
Бог... Боги ничего не делают случайно.
You could do things with your tongue that would make a rattlesnake blush.
Ты мог вытворять такое своим языком, что заставило бы и гремучую змею покраснеть.
I don't want to do things like that to the people I love.
Я не хочу поступать так с людьми, которых люблю.
They force you to do things on their behalf.
Они заставляют тебя делать всякое ради их выгоды.
Maybe, say, do things for you?
Скажем, сделать что-нибудь для тебя?
I have a feeling you're gonna do some really great things.
Я чувствую, что вы добьётесь потрясающих успехов.
Something else rising also, some dark instinct about what I would do to the person who had taken you, the things I would do.
Ещё кое-что появилось, какие-то тёмные инстинкты. Думал о том, что я сделаю с человеком, который забрал тебя. И вещи, которые я сделаю...
And how many more terrible things are you gonna do to protect me?
И от скольких еще ужасных вещей ты собираешься защитить меня?
If we're gonna turn things around, we need to do something now.
Если мы собираемся изменить положение к лучшему, нам нужно делать что-то прямо сейчас.
People go off, do crazy things.
Люди уходят, совершают безумства.
Do you think it's unhealthy to never talk about the things we've done?
Как ты думаешь, это вредно, никогда не говорить о том, что мы сделали?
Franz said they would do... things to him, experiments, and then kill him.
Франц сказал, они бы делали... с ним такие вещи, эксперименты, и затем убили бы его.
- I'm saying that we don't know what any of us will do, the worse things get.
Я хочу сказать, что мы не знаем как поступит любой из нас, если дела будут плохи.
I do not know why you burden my wife with things that have nothing to do with her!
Я не знаю, почему Вы обременяете мою жену вещами, которые никак с ней не связаны!
Things here could do with a little settling, too.
Здесь все тоже не слишком гладко.
We've seen things you wouldn't believe men could do to other men.
Мы делали такие вещи, вы не можете поверить, что один человек может сделать с другим.
- Do you have any idea how many things you could screw up?
- Ты хоть понимаешь, как много всего можешь испоганить?
If you're interested, I think we can do big things together.
Если вы заинтересованы, думаю, вместе мы бы смогли многое сделать.
I think we can do big things together.
Думаю, вместе мы бы смогли сделать многое.
Do they do sex things?
Что-то связанное с сексом?
Plus, it's one of the few things Lucy and I... still get to do together.
К тому же, это одна из вещей, которые мы делаем вместе.
The bigger my client list gets, more ridiculous the things are that I have to do for them.
Чем больше становится список моих клиентов, тем боьше становится нелепых вещей, которые мне приходится для них делать.
I have better things to do than waste my time with nonpaying customers.
У меня есть лучшие идеи как потратить время с неплатящими посетителями.
Yes, it seemed like the kind of thing that cousins would do together... taking in the sights, talking about... cousin things.
Да, по-моему, это как раз то что кузинам стоит делать вместе... посмотреть город, поговорить... как кузина с кузиной
What can I do to make things better?
Что я могу сделать, чтоб было лучше?
I have to make things right with my mom, but there's one other thing that I have to do.
Нужно помириться с мамой, но есть еще кое-что, что я должна сделать.
Sometimes we do crazy things for the people we love.
Иногда мы делаем безумные вещи для людей, которых любим.
Look, Eddie, I know that you're a cowboy and you have to do your cowboy things
Эдди, я понимаю, вы ковбой И у вас так положено,
I... I'm sure you got more important things to do that don't involve giving a shit about anybody other than yourself!
Уверен, у тебя полно дел, где можно заботиться только о себе.
How many more terrible things are you gonna do to protect me?
Сколько ещё ужасных вещей ты сделаешь, чтобы защитить меня?
Just the first item on a long list of things you can't do now.
Это первый пункт в списке того, что тебе сейчас нельзя делать.
And yes, we all do unethical things.
И да, мы все делаем неэтичные вещи.
But I do want you to at least consider the possibility that you didn't do this, that this is your brain making things up.
Но я хочу, чтоб ты хотя бы обдумал возможность, что ты этого не делал, что это твой мозг всё выдумывает.
Not... sex, but... we'd do other things.
Не... секс, но.... мы занимались другим.
Terrible things you're required to do, even and especially when you don't want to.
Совершать ужасные вещи, даже и особенно тогда, когда этого не хочешь.
I need you to do a couple of things before work.
Могу я попросить тебя сделать пару вещей перед работой.
Those who might be unhappy with what we do could make things difficult and bloody if left free to oppose us.
Несогласные с нашими действиями могут всё усложнить и привести к насилию, если им не помешать.
You do a lot of things, Liam.
Ты делал много вещей, Лиам.
The things I do.
Мой выход.
How do you know these things?
Откуда ты это знаешь?
Adrenaline can do crazy things to perception.
Адреналин может творить с восприятием странные вещи.
He'll tell you it's the things he didn't do.
Он ответит вам о том, что он не сделал.
We all regret the things we didn't do when we had the chance, and we don't get to go back and change any of it.
Мы все сожалеем о вещах, которые мы не сделали, когда был шанс, и мы не сможем вернуться и изменить что-либо.
There are things you can do for me.
Есть вещи, которые ты можешь сделать для меня.
I had things to do.
У меня были дела.
Do you cover things up?
- Вы скрываете это от них?
The things you do for people.
Ты столько делаешь для других.
If you want things done, let me do them my way.
Если хотите его найти, дайте мне волю.
things 422
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things have changed 201
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things have changed 201
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16
things are bad 21
things like that 163
things are fine 21
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16
things are bad 21
things like that 163
things are fine 21
things changed 35
things are different now 78
things would be different 16
things got out of hand 38
things are 35
things are going to change 16
things that 17
do that 435
do that again 97
do that for me 24
things are different now 78
things would be different 16
things got out of hand 38
things are 35
things are going to change 16
things that 17
do that 435
do that again 97
do that for me 24
do the math 89
do this for me 68
do this 162
do they 819
do the best you can 18
do the right thing 102
do the words 17
do the job 17
do the honors 24
do the thing 16
do this for me 68
do this 162
do they 819
do the best you can 18
do the right thing 102
do the words 17
do the job 17
do the honors 24
do the thing 16