During the war traducir ruso
938 traducción paralela
If you're so firm on doing it like this, then how do we fight China? During the War of Liberation, it was a state of disunity, the help provided by China was so significant- - Okay, then, let's put aside and not talk about all those with friendly relationships and geographical relations.
то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых?
" I have not been able to live with this persistent fear during the war.
" Этот вечный страх, пока шла война, совсем доканал меня...
Hard to get those during the war, but they're coming in regularly from Havana.
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны.
Why, even during the war I kept my hand in.
Даже во время войны, мои руки были по локоть в земле.
Just about. What did you do during the war?
- Что ты делал во время войны?
- During the war.
- Во время войны.
I was sent to many places during the war.
Во время войны меня перебрасывали с места на место.
During the war, I kept telling myself... that a peaceful marriage was waiting for me.
Во время войны я твердил себе, какая меня ждёт благополучная женитьба.
Did he do something to you during the war?
Он что-то сделал вам во время войны?
During the war they fought exibitions in the navy Where they were in the same outfit together
Во время войны, в военно-морском флоте, они продолжали проводить тренировочные бои, так как служили в одной дивизии
During the war, my parents worked for the Resistance.
Во время войны мои родители участвовали в Сопротивлении.
I understand all that, but keep in mind that during the war, with George in the army,
Да, я понимаю - с ним всё в порядке. Но не забывайте, что во время войны, пока Джордж служил в армии, мы с Мишелем были в Англии, укрывались от бомбёжек в разных местах.
Do you remember during the war when you'd come sleep with me with those frozen little feet?
Ты всегда засыпал рядом со мной. Ноги были такие холодные.
He was killed during the war.
Он был убит на войне.
During the war once, I put a Spitfire into a flat-out dive.
- Во время войны однажды, я решил спикировать на "Спитфайре".
During the war.
Во время войны.
Michael talked and talked. He told me all the thoughts that had come to him during the war.
Майкл говорил и говорил, он рассказывал, о чем он думал на войне.
It started during the war, in an air raid.
Первая появилась во время войны, тогда был воздушный налёт.
How you had been court-martialed during the war. A year in prison. That was news.
О том, что во время войны вас судил трибунал, и вы провели год в тюрьме.
To be surrounded by death, the way a soldier is during the war.
Быть окруженной смертью. Как это происходит у солдат на войне. Там почти никто не думает о смерти.
How did we ever stand each other in that plane for three years during the war? I guess I'll go over to the railroad station and check on Thorwald's story.
Как мы только уживались друг с другом в этом самолете три года во время войны? Я думаю сходить на вокзал. Проверю версию Торвальда.
We can tell lies about the good old days during the war.
Давай рассказывать небылицы о том, что было на войне.
After all, I finished up in the airforce during the war.
В конце концов, я служил в ВВС.
Like our little band in the Underground during the War.
Все отлажено как в нашем отряде Сопротивления во время войны.
Certainly. He lost it during the War.
Он потерял ногу во время войны.
Those pieces from the Pacific during the war.
Когда писал свои новеллы, письма с войны.
Sir Wilfrid, I have never known such insubordination. Not even as a nurse during the war.
Сэр Уилфрид, я ни разу не встречала такого непослушания, даже на передовой во время войны.
I have no parents, they died during the war.
Родителей у меня нет, погибли во время войны.
It's funny, he sort of dropped out of sight during the war.
Странно, он куда-то запропастился во время войны.
During the war?
Во время войны?
The man you loved during the war... - was he French?
Мужчина, которого ты любила во время войны, был французом?
The stuff was used for the kitchen garden during the war.
Это вещество использовалось для борьбы с вредителями со времен войны.
You see, in the navy, during the war, I got used to the idea that something might happen to me, I might not make it.
Знаешь, во флоте во время войны... я свыкся с мыслью, что со мной может случиться все, что угодно.
I helped to get him set up during the war.
Во время войны я помогал ему со снабжением. Дела у него идут неплохо.
During the war we almost starved.
Пока шла война, мы чуть не умерли с голоду.
I quit during the war.
Во время войны бросил.
I'm alone. I lost everything during the war... my mother, my house, furniture, books, my husband.
Во время войны я потеряла всё мать, дом, мебель, книги, мужа.
They were a danger during the war and had to be put to sleep.
Была опасность во время войны и они были усыплены.
They helped us during the 625 Korean War, how can we- - Oh, you guys are from the North so you're probably not clear about it.
Они помогли нам во время гражданской войны... потому что из Северной Кореи.
Douglas Bader, the pilot, was a patient here during World War II.
Дуглас Бадер, лётчик, проходил здесь лечение во время Второй мировой.
The remarkable effects of LSD were discovered by accident in Switzerland during the World War II
ѕоразительный эффект Ћ — ƒ был открыт случайно, в Ўвейцарии во врем € 2-й мировой войны.
During the third Punic war..
Во время 3-й Пунической войны...
During the late war, when I had the honor to serve the Union under our great president, Abraham Lincoln and General Phil Sheridan, well sir I fought'mid shock and shell and cannon roar.
Во время последней войны, когдая имел честь служить Союзу под руководством нашего великого президента Авраама Линкольна и генерала Шеридана, так вот, сэр, я не боялся ни взрывов, ни снарядов...
During the Crimean war, I've saved his life twice.
В крымскую войну я имел счастье дважды спасти ему жизнь.
During the war, he couldn't go fast enough.
А ведь на войне только и погоняют :
He met her in Naples during the first World War.
Они встретились в Неаполе во время первой мировой войны.
I've heard that you saw military service during the last war.
Я слышал, что во время войны вы были в строю?
Many people took refuge underground during the great war but starvation forced them to eat food produced on the surface.
Многие искали спасения под землёй во время великой войны, но голод вынудил их питаться пищей, выращенной на поверхности.
It's cyclotrimethylene trinitrimide, a powerful new explosive introduced during the last war.
Это циклотриметилентринитрамин, широко использовался в прошлой войне.
We was comrades-in-arms together during the Iast war.
Мы были товарищами по оружию во время последней войны.
Your Honours, during the three years that have passed since the end of the war in Europe, mankind has not crossed over into Jordan.
Господа судьи, за три года, прошедшие после окончания войны в Европе, человечество так и не перешло через воды Иордана.
during the day 68
during the night 25
during the 36
the war is over 139
the warehouse 20
the war 122
the warrior 17
the warden 25
the war's over 49
warehouse 79
during the night 25
during the 36
the war is over 139
the warehouse 20
the war 122
the warrior 17
the warden 25
the war's over 49
warehouse 79
warlocks 16
warriner 18
war is hell 18
waris 20
warming 31
warm up 26
war is coming 19
war and peace 36
warts and all 37
warn me 20
warriner 18
war is hell 18
waris 20
warming 31
warm up 26
war is coming 19
war and peace 36
warts and all 37
warn me 20