English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ E ] / Eat with us

Eat with us traducir ruso

188 traducción paralela
Ask Mr. Mason if he can come and eat with us maybe help me set up the trains. I can't do that either, honey. It's gonna be Grandma and Grandpa and Carl.
Спроси мистера Мейсона, может он придет к нам на обед и поможет мне собрать поезд я не могу этого сделать милый, к нам придут бабушка, дедушка и Карл
Hey, if Mr. Mason can't eat with us maybe he can come over for a little while anyway.
если мистер Мейсон не может пообедать с нами... может он все же придет не на долго
Maybe he'll come to eat with us. What should I wear?
Какое платье мне надеть?
- Yes, yes. Listen, why don't you stay and eat with us?
Слушай, почему бы тебе не пообедать с нами?
Wouldn't you like to eat with us, you and Rhoda, too?
Вы с Родой не хотите пообедать с нами?
- Come eat with us one of these Sundays!
Позвони нам! До свидания!
- But you'll eat with us?
- Ну, вы хоть поедите с нами?
I let him eat with us and sleep in our caves.
Я позволю ему есть с нами и спать в наших пещерах.
I'm sorry the Doctor wouldn't eat with us this evening.
Сьюзен, прости но Доктор не ужинал с нами сегодня вечером.
Are you not going to eat with us?
А ты что, не ешь с нами?
Sit down. Eat with us.
Ты садись, покушай с нами, Анна Григорьевна.
- Yes, to eat with us.
- Да, чтобы пообедать с нами.
Will you eat with us?
- Вы с нами пообедаете?
She and Bibi can eat with us.
Она и Биби будут обедать вместе с нами.
Greg, are you going to eat with us?
Грег, ты будешь у нас обедать?
Then sit down, eat with us.
Тогда садись, поешь с нами.
Mom, is dad going to eat with us at the table or on the floor with Payda?
МАМА, ПАПА БУДЕТ ЕСТЬ С НАМИ ЗА СТОЛОМ ИЛИ С ПАЙДОЙ НА ПОЛУ?
Maøenka, you will eat with us.
ГОНЗИК МАРЖЕНКА ПООБЕДАЙ С НАМИ
You eat with us sometimes.
Иногда ты ешь с нами.
Come eat with us in my quarters.
Приглашаю вас обедать у меня.
You can eat with us on the "Dove".
Поедите с нами в "Горлице".
I'd be grateful, if you could spare time to eat with us.
Я был бы рад, если бы вы остались у нас на обед.
You wanna eat with us?
Будете есть с нами?
Come eat with us.
Пойдем с нами.
Yahiko, eat with us this evening.
Яхико, поешь с нами сегодня.
Eat with us, Loic.
Иди к нам, Лоик.
Donna, good, why don't you come up and eat with us?
Донна, отлично. Ты не могла бы подняться и отужинать с нами?
- She used to eat with us.
Она всегда с нами ела.
Come and eat with us.
Садитесь, поужинайте с нами.
Eat with us, Brian.
Поешь с нами, Брайан.
Mrs Chan, eat with us before you go!
Миссис Чан, поешьте с нами!
I said you could eat with us!
Я же говорила, что вы можете есть с нами!
Eat with us, Mrs Chan!
Поешьте с нами, миссис Чан!
Are you gonna eat with us at lunch today?
Сегодня ты с нами на обеде сидишь?
Eat with us.
- Ты можешь обедать у нас!
You know, Talby, you really ought To eat with the rest of us.
Ты знаешь Талби, тебе следовало позавтракать с нами.
Why doesn't Talby ever eat down here with the rest of us?
Почему, он никогда не обедает с нами?
Sabbath I want you to come eat lunch with us on the Sabbath.
Я хочу, чтобы ты пришел к нам в следующую Субботу на обед.
It's disgraceful letting a nigger eat in here with us!
Это позор - позволять нигеру есть здесь с нами!
Freedom is useless if you don't have the courage to look us in the eye, to eat, drink, and sleep with us.
Кому нужна свобода если вам не хватает мужества взглянуть в наши глаза есть, пить и спать вместе с нами?
Looks like the new lieutenant's too good to eat with the rest of us grunts.
Похоже, новый лейтенант слишком хорош, чтобы есть вместе с солдатами.
You certainly make it easy for us to eat... with that story of yours, Professor.
Нам, определенно, теперь будет легче есть... после этой вашей истории, Учитель.
Maybe you could help us out with something to eat.
Помогите купить какой-нибудь еды.
Listen, kid, if you live with us, you have to eat like us.
Вот что, парень. Если ты с нами, питайся, как мы.
- I sit in a tree by myself. He's too good to eat with the rest of us when the old people feed us in the park.
Ему претит клевать крошки вместе с остальными голубями... в парке.
You're not gonna eat dinner with us.
Ты не будешь ужинать с нами!
Mr. Henri, want to eat some spuds with us?
Г-н Анри, будете есть с нами картошку?
He said he'd give us 50,000 each, just to eat shabu-shabu with him.
Сказал, даст нам по 50 тысяч, если пойдём с ним есть сябу-сябу.
Ain't you gonna eat with us, Rose?
Ты не будешь есть, Роза?
I can't do anything. Want to eat with us, Cédric?
Ты поужинаешь с нами, Седрик?
Bet that he will eat lunch with us?
Ты уверен, что его надо звать к нам на ланч?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]