Fresh air traducir ruso
1,449 traducción paralela
Gloria, I think I gotta go get some fresh air.
Я лучше пойду подышу свежим воздухом.
To go out and breathe fresh air. Swim in the ocean.
Я буду дышать там чистым воздухом, плавать в океане.
I just moved three months ago from LA. The fresh air is great. But the social scene sucks.
Я три месяца как из Лос-Анджелеса воздух здесь чудный, но школьная жизнь паршивая ни клубов, ни танцев.
They say the fresh air does her good.
Они говорят, что чистый воздух и горы идут ей на пользу.
Fresh air time.
Пойду, прогуляюсь.
Come to the Peak District with us, Lizzie, and get some fresh air.
Поедем вместе, Лиззи, там свежий воздух.
- I needed some fresh air.
- Захотелось свежего воздуха.
What do you say we go outside and get some fresh air?
Как ты насчёт выйти отсюда и глотнуть свежего воздуха?
- of your Fresh Air magazine.
- экземпляре рекламного журнала.
We know you have many choices when you fly. On behalf of the crew, thank you for choosing Fresh Air.
Мы знаем, сколько авиакомпаний сейчас существует, потому от имени экипажа благодарю за выбор компании "Фрэш Эйр".
Ladies and gentlemen, on behalf of your Fresh Air crew, we'd like to welcome you to Miami.
От лица экипажа компании "Фреш Эйр" приветствуем вас в Майами.
Your attention. Arriving passengers from Fresh Air flight 217, please retrieve your baggage at carousel number three.
Внимание, пассажиры рейса 217 компании "Фреш Эйр", заберите багаж на третьей ленте.
I paint landscapes to get fresh air and wind down after work.
Рисую пейзажи, чтобы просто подышать воздухом и отдохнуть после работы.
- Shall we get some fresh air?
- Может, выйдем воздухом подышим? - Да.
I'm gonna go get some fresh air.
Я пойду, подышу свежим воздухом.
Fresh air greeted me.
Свежий воздух поприветствовал меня.
Gloria, I think I gotta go get some fresh air.
Глория, мне нужен глоток свежего воздуха.
It has lots of fresh air and plenty of open spaces.
Много свежего воздуха и открытых пространств.
Bit of fresh air?
Глоток свежего воздуха?
You're a breath of fresh air in my stoma.
Ты прямо глоток свежего воздуха к моему стоматиту.
Fresh air! Have a seat!
Свежий воздух...
Fresh air!
Свежий воздух!
Fresh air now.
Свежий воздух...
Jack, why don't you get some fresh air?
Джек, иди подыши.
Well, who needs a dryer when we've got sun and fresh air?
Кому нужна сушилка, если есть солнце и свежий воздух?
The fresh air will keep you alert.
Свежий воздух вас взбодрит.
Enjoy the fresh air, relax.
Наслаждаться свежим воздухом, отдыхать?
- I'm going to the country... just for the day, to get some fresh air, stretch my legs.
- Собираюсь за город. На денек, росто проветриться. Размяться...
Some fresh air and sunshine would do you good.
Чтобы тебя исцелили солнце и свежий воздух.
Deep breaths... fresh air.
Глубоко дыши... свежий воздух.
it's amazing how wonderful fresh air smells after you think you'll never breathe it again.
- Удивительно, как пахнет свежий воздух после того, когда думал, что дышишь в последний раз
OK, you've had your fresh air. Come on, let's go.
Хорошо, подышали свежим воздухом и давайте в путь.
Look, I don't know if it's the fresh air talking, but I'm starting to think this whole thing is just our imagination.
Слушай, не знаю, может это шепчет свежий ветер, но я начинаю думать, что всё это всего лишь наше воображение.
Of course, out on the hillside above Grasse we had only to bellow pure, fresh air.
Разумеется, в полях под Грасом конденсат охлаждается лишь свежим ветром.
I'm not sure I ever smelled fresh air before I got here. It's a trip.
Кажется, я впервые узнал, что такое свежий воздух, и это потрясено.
OK, I think you need some fresh air.
Oкей, я думаю, тебе нужно немного свежего воздуха.
we breathe some fresh air ok?
Пойдём, подышим немножко свежим воздухом.
I'll get some fresh air.
Пойду подышу свежим воздухом.
I need some fresh air.
Мне нужна пауза.
Lucrezia will see you get fresh air.
А по вечерам Лукреция будет выводить тебя на воздух.
Well, if somebody sits in an office all day, he won't be as quick as Jake, for example, who uses his muscles, is out in the fresh air, and eats sparingly.
Но когда весь день напролет сидишь в офисе, то не будешь таким шустрым, как Яков, который привык пользоваться своими мышцами, проводить время на свежем воздухе и не переедать.
Perhaps the lack of fresh air made you feel a little light-headed.
Возможно голова закружилась от нехватки свежего воздуха.
I like the fresh air.
Люблю свежий воздух.
Just getting some fresh air.
Подышать свежим воздухом.
I had fun today. Getting some fresh air... You're a good conversationist and smiled a lot too today.
Так приятно было развеяться... и улыбаешься чаще.
It gets us out in the fresh air.
Она выводит нас на свежий воздух.
I'm gonna go drop this box of fresh Wyoming air.
А я пойду поставлю коробку свежего воздуха Вайоминга.
Fresh country air!
Свежий деревенский воздух!
Some fresh mountain air will do us good.
Ну, я думаю, немного свежего горного воздуха нам бы не помешало.
I'm going to go drop this box of fresh Wyoming air.
А я отнесу эту коробку со свежим воздухом.
Some fresh air might be good,
А, воздухом подышать, наверное.
airport 81
aircraft 22
airplane 45
airborne 17
air force one 36
airman 34
airports 36
air balloon 21
airplanes 25
air force 57
aircraft 22
airplane 45
airborne 17
air force one 36
airman 34
airports 36
air balloon 21
airplanes 25
air force 57
air one 17
air conditioning 25
air missile 19
air hissing 19
air missiles 16
fresh 199
freshman 32
freshmen 18
fresh fish 24
fresh out 16
air conditioning 25
air missile 19
air hissing 19
air missiles 16
fresh 199
freshman 32
freshmen 18
fresh fish 24
fresh out 16