Go to traducir ruso
196,002 traducción paralela
He told her to go to Paris.
Он сказал ей поехать в Париж.
Or what, you gonna go to the CO?
Или что, ты настучишь начальнику?
Let's go to bed.
Пора идти в постель.
My lord bishop, let us go to war!
Ваше Преосвященство, ведите нас на войну!
Go to your rooms.
Возвращайтесь к себе.
How far are you willing to go to reclaim his love?
Как далеко вы готовы пойти, чтобы вернуть его любовь?
Um, or maybe... maybe we should go to the evidence room and sign in those drugs that we found.
Или, может... Может, нам следует спуститься к криминалистам и оформить наркоту, которую мы нашли.
All right, so we'll go to the evidence room...
- Так, значит, мы идём в хранилище улик...
We had hard plans to go to Niagara Falls.
Мы планировали поехать на Ниагарский водопад.
Go back to your life.
Вернитесь к жизни.
I guess, I go back to New York. You're gonna want to see this. Uh, wait.
Тебе лучше это увидеть.
I want to go through with the donation, without the anesthesia if need be.
Я хочу пройти процесс донорства, если нужно, то без анестезии.
I have to go with him!
Я должна поехать с ним.
Ready to go?
Готов ехать?
It got pretty heated, but we're... Stop and frisk? we're good to go now.
– Мы сильно поссорились, но сейчас... всё нормально.
Time to go, come on.
– Пора уходить, всё!
Time to go.
Нам пора.
Maybe you, me, and Baker could go in on a gift certificate to Peter Lugar's.
Так может, мы с тобой и Бэйкер скинемся на подарочный сертификат в ресторан Питера Люгера.
Sure you don't want to go try and find him?
Точно не хочешь съездить и найти его?
I want to go here.
Я хочу сюда
Are you going to go home?
Ты собираешься вернуться домой?
How can you go with Ivar, when he wants to kill your mother?
Как ты можешь ехать с Иваром, он же хочет убить твою мать.
Well, then you ought to go say hello.
Ну тогда ты просто обязан поздороваться с ней.
We have to go.
Нам нужно уходить.
I want you to go, get them in the cart.
Отведи их к повозке. Иди!
- We have to go.
- Нам пора.
I want to go with Bjorn.
Я хочу присоединиться к Бьорну.
It is you who wants to go away to sunny places.
Это ты хочешь плыть к жарким странам.
I may hate her for stealing you from me and in the dark of night, I have wished her dead, but I wouldn't go so far as to make her dead.
Возможно, я ее и ненавижу за то, что она украла тебя у меня и иногда по ночам я желаю, чтобы она умерла... Но я никогда бы не пошел на то, чтобы лишить ее жизни.
Go and find out at what time the King is expected to make his entry.
Идите узнайте во сколько король планирует свое появление.
I thought you might like to go the way of our Lord.
Я подумал, что вам понравится закончить свои дни как наш Господин.
You realize I'm not a child who needs permission to go outside. Correct?
Ты ведь осознаешь, что я не ребенок, которому нужно разрешение на прогулку, верно?
Go back to the tower then.
Тогда возвращайся в Башню.
Oh, it's a shame you have to go, sweet cheeks.
Ох, как жаль, что тебе придется умереть, сладкая.
- We have to go.
Мы должны уходить.
Hey, you got to go.
Эй, ты должна уйти.
Hey, Rog, you might not want to go with the blow-in-the-door trim.
Эй, Родж, ты, наверное, был бы не в восторге от дыры в обшивке двери.
I won't go so far as to say that you would have been useless, but I do think that your talents are best suited underground.
Я не мог сказать, что ты был бы бесполезен, но я действительно считаю, что в подвале твои таланты раскрылись максимально.
You don't know what's about to go down, do you?
Ты не понимаешь, на что идёшь, да?
want me to go with you?
Хочешь, чтобы я пошёл с тобой?
But she's not gonna be able to if you go do something like this.
Но у неё ничего не получится, если ты будешь заниматься чем-то таким.
- What you need to do is go sign the drugs back into evidence and then there's something about-about a beer with Monty?
- А вы должны вернуть наркотики в архив улик и уладить вопрос с пивом и Монти?
Should I go talk to him?
Должна ли я пойти с ним поговорить?
You startin'to see why I didn't go in there?
Вы начинаете понимать почему я не пошла туда?
You're supposed to go, "I don't care!"
Вы должны были сказать : "Мне плевать!"
Just tell me where to go, man.
Блин, просто скажи куда идти.
And we're good to go.
И можно ехать.
So the only thing we have to go on is the word of one of your criminal friends? Criminals?
Значит, наша единственная зацепка – это слова одного из твоих дружков-преступников?
We have to go.
Надо идти.
You're gonna go back to stealing cars immediately, - aren't you?
Ты сразу вернёшься к угону автомобилей, не правда ли?
Way to go, Cha...
Молодец, Ча...
go to sleep 664
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to school 64
go to sleep now 53
go to your room 325
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to school 64
go to sleep now 53
go to your room 325
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39