He got out traducir ruso
2,723 traducción paralela
He got out.
Он выбрался.
He did the time. When he got out, he got the money.
И когда бы он вышел, он бы забрал деньги.
Connie said she was afraid that James'd go crazy on her, when he got out.
Конни сказала что боится что Джеймс взбесится, когда выйдет.
He got out. What?
Он выбрался оттуда.
He got out the same way the Doll Maker did?
Он выбрался также, как и Кукольник?
You treat him like he just got out of quarantine.
Ты ведешь себя с ним, будто он только из карантина.
And that's how he got found out.
И вот как его вывели на чистую воду.
He'll say what you already know... That you can't prove when the dirt got there, and he'll go out and prove that the dirt does not have the unique qualities we need, and it won't.
Он скажет то, что ты уже знаешь, что нельзя доказать, когда земля попала туда, и он докажет, что у земли нет нужных нам уникальных качеств.
He just got out of prison last week.
Он только на прошлой неделе вышел из тюрьмы.
Our Russian mobster says he got here on time, signed in with security, but his case agent wasn't here, so he went out for a smoke.
Наш русский мафиозник говорит, что он пришел сюда вовремя, зарегистрировался при входе, но агента по его делу не было, поэтому он вышел покурить.
Oh, look at that! He's got his tail out, going round the Rockery of Gibraltar.
Смотрите - у него зад занесло, когда он объезжал альпийскую горку Гибралтара.
Now, he may have got me out, but he and Cameron put me there in the first place.
Может, он меня и вытащил, но это они с Кэмероном меня в тюрягу и засунули.
Turns out he's got a demolitions license, and two months ago, he signed for a shipment of RDX using a personal credit card to pay for it.
Выяснилось, что у него есть лицензия на подрыв, и два месяца назад он заказал поставку гексогена и использовал для оплаты персональную кредитную карту.
He also said he's got a work out buddy who could tell us how to find him and that guy comes here every night after the gym for a protein shake.
Он сказал, что у него есть друг, который знает как его найти. И он приходит сюда каждый день после тренировки, чтобы выпить протеиновый шейк.
Turns out he just got out of prison.
Оказывается, он только что вышел из тюрьмы.
Well, sure, he planned to leave the country before I published, but that got scotched when Redding figured out he'd been downloading classified material.
Ну, конечно же, он планировал покинуть страну до того как я опубликую материалы, но это сорвалось, когда Redding поняли, что он скачивал секретные материалы.
Uh, he's - - he's got dark hair, blue eyes, a little out of it.
Аа, он... у него темные волосы, голубые глаза, немного не в себе.
If he had one of these, he could take all his mates, well, if he's got any, and have a lovely day out.
Если бы у него был такой, он смог бы взять всех своих приятелей, ну, если они у него есть, и провести отличный выходной.
Yeah, but if he succeeded and you got out anyways...
Да, но если у него получилось, а ты все равно на свободе...
He's got it all worked out. The world's expert.
У него был план, составленный мировыми экспертами.
He was there waiting the day I got out of jail.
Он ждал, когда я выйду из тюрьмы.
I mean, he got kicked out of every prep school on the East Coast, he...
Его отчислели из каждой школы в Восточном Побережье, он...
When we was about halfway through the woods, it was then that Mr Denny got out... He said something about...
и тут капитан Денни решил выйти... что-то...
He never got his gun out.
Он так и не вытащил пушку.
Looks like he moved out before we got there.
Видимо он сбежал до нашего прихода.
He only did that because he knew when word got out that his house was on fire, he had to do something.
Он так поступил только потому, что понимал - когда все узнают, что его дом горит, ему придется принять меры.
Well, we still haven't figured out how Frost got out of the hotel room after he stabbed Parkman.
Мы все еще не узнали как Фрост вышел из комнаты отеля, после нападения на Паркмэна.
One of the cops who got attacked outside... he swears that William walked out of here on his own two feet, healed, just like Audrey.
Один из пострадавших копов снаружи... клянется, что Уильям ушел сам, исцелился, как и Одри.
A shame he don't got five or six of his pals here to help him out, huh?
Жалко, что у него сейчас здесь нет пяти или шести приятелей, готовых помочь, а?
He's got the racetrack on speed dial, a serious relationship with a hemp clinic in Skokie, and check this out.
У него ипподром на быстром наборе, серьезные отношения с наркотической клиникой в Скоки и вот что интересно.
One day one of Wellington's lackeys shows up at my door and he tells me that, uh, Dana got an abortion, and, uh, he gives me a check, and he says that I have to get out of town or Wellington'll ruin me.
Однажды один из прислуги Веллингтона показался в моих дверях и он рассказал мне, что Дана сделала аборт и.. он дал мне чек и сказал, чтобы я убирался из города или Веллингтон уничтожит меня
And after moving out, he got more obsessed, and spent more and more time with other hackers.
И после переезда стал более одержим и проводил все больше и больше времени с хакерами.
A position he got largely because of his success in taking out Zawari.
Должность, которую он получил в значительной степени из-за его успеха в освобождении Завари.
People trust their trainers with a lot of secrets and if word got out what he was doing for Butler it could ruin his business.
Люди доверяют тайны своим тренерам. Если бы кто-то узнал, что он работает на Батлера, его бизнесу пришёл бы конец.
JUICE : We got out whole, but he...
Мы-то целы, но он...
Gunnery Sergeant Martin, the D.O.E. security guard, he just got out of surgery.
Сержант артиллерии Мартин, охранник, только что переведен в палату.
Cruz, he's got to get out of town.
Круз, ему нужно уехать из города.
He's more than that- - he-he sensed me coming, and I barely even got out of there.
Не только... он, он почувствовал мое приближение, мне едва удалось выбраться.
I know it. Take anything that might help us figure out who this guy is, where he's got Tori.
Заберите все, что поможет выяснить, кто этот парень и где он прячет Тори.
CHIBS : Guy that got away, you know he's reached out to Gaalan by now.
Тот парень, который свалил, уже, наверное, связался с Гэлэном.
So he's running, being chased through these giant flowerpots, and he's jumping and bouncing in and out like he's got springs in his shoes.
И вот он бежит, его гонят через эти гигантские цветочные горшки, а он прыгает и отскакивает вверх-вниз, как будто у него пружины в ботинках.
He's got bigger fish to fry than me judging by some of the prescriptions I've had to give out.
У него дел и без меня хватает, судя по некоторым рецептам, которые мне пришлось отпустить.
he just got out, and the crime scene matches his m.o. perfectly.
Он только что вышел, а место преступления в точности сходится с его почерком.
JUICE : - I got a feeling he's - gonna patch out of Redwood.
— У меня чувство, что он собирается убраться из Рэдвуда.
We just got to help Jax to keep this place up and running until he gets out, okay?
Нам только надо помочь Джексу держать заведение на плаву, пока он не выйдет, ладно?
So Jonjo gets himself into a scrap with him, and even though he wasn't the one to start the fight, we were the ones who got kicked out cos...
И вот, они с Джонджо поцапались, и хотя тот мужик первый начал, из бара нас выкинули
He got kicked out of the Academy.
И выгнали из Академии.
That is one hell of a ride before he even got out of the house.
Это было сумашедшей поездкой еще до того, как он выкатился из дома.
He got stuck with mine, and we kinda figured out a way to make it ours.
Он застрял со мной, и мы вроде как смогли устроить всё по-нашему.
Barry did not call when he got there because he knew that out in the world, he was beyond my mother's reach.
Бэрри не позвонил, когда доехал, потому что знал, что вне дома для мамы он недосягаем.
I think he's just got out of jail.
Он вроде недавно вышел из тюрьмы.
he got it 62
he got caught 17
he got fired 16
he got up 23
he got scared 18
he got mad 16
he got me 33
he got 53
he got what he deserved 41
he got you 25
he got caught 17
he got fired 16
he got up 23
he got scared 18
he got mad 16
he got me 33
he got 53
he got what he deserved 41
he got you 25
he got angry 18
he got shot 40
he got away 151
he got him 20
he got lucky 28
he got what he wanted 17
got out 28
outside 883
outer 19
outfit 21
he got shot 40
he got away 151
he got him 20
he got lucky 28
he got what he wanted 17
got out 28
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of the way 896
out here 191
outta here 19
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of the way 896
out here 191
outta here 19