I just got here traducir ruso
884 traducción paralela
After all, I just got here.
Конечно, я только что приехала.
Well, I just got here today.
Я приехала только сегодня.
I just got here.
Я пришла.
I just got here three days ago.
Я приехала три дня назад.
Hey, I just got here, ma'am
Я только что прибыл, сеньора.
- Hey, I just got here, ma'am
- Я только что прибыл, сеньора.
- No, I just got here
- Нет, я сам только подъехал.
I just got here and you want me to leave?
Ть * уже гонишь меня?
I just got here!
Я только что вошёл.
I just got here.
Я только что пришла.
- I don't know, I just got here.
- Не знаю, я только что приехал.
Here! I just got here and I have plenty of work!
Я приехал, я устал, у меня работа.
I just got here.
Я как раз в нём.
I don't know, man. I just got here myself.
Я сам только что приехал.
No, I just got here.
- Нет, я только что пришла.
Besides, I just got here...
Кроме того, я только что приехал...
No, I just got here.
Нет, я только что приехал.
I just got here.
Я просто побуду здесь.
No, I just got here.
- Я только что вошла.
No, I just got here.
Нет, просто я пришел раньше
I just got here.
Никого не видела. Я только пришла.
I just got here.
А я только пришла.
Besides, I just got here.
И я только приехал.
I just got here.
Я только вернулся.
I just got a call to report here this morning.
Мне позвонили, чтобы я заступила сегодня.
I guess I'm just jealous'cause you got away from here.
- Я? Я архитектор. Строю дома.
Mary, I got him here from the airport just as quick as I could.
Я несся как одержимый.
I just got out of the marines. I've got an account here.
Я только что вышел из морской пехоты.
I've been waiting all afternoon for an answer to my wire, And it just got here.
Я все утро ждал ответа на свой звонок, и только что получил его.
You bet it does. I just got our joker here.
А я вот нашёл нашего воришку-шутника.
Got here just in time, didn't I?
Прибыл как раз вовремя, не так ли?
Got here just in time, didn't I?
- Я как раз вовремя, не так ли?
I just got up here! Relax!
Я только поднялся.
- I got just the thing here.
Я так сразу и подумал.
But if there's just one chance in a thousand that he has got something boy, I'd rather take it than just sit around here waiting to die.
Но еслиесть один шансиз тысячи,..... я предпочту попробовать, чемсидеть иждать смерти.
But it just so happens that temporarily I got a little pull around here.
Но так вышло, что меня временно прикрепили к вам.
You know, if this was our first date, in a couple of hours I'd probably be standing right here... wondering, uh, should I kiss her good night while I got her, or should I just wait?
Слушай, малыш. Увидимся позже вечером. Я работаю до полуночи.
I just came up here to check out... what new loot you got from old Robert C.
У тебя нет штампа с моей подписью? Мне нужно поставить автограф на фотографии.
I've only just got over Lent, and here you all are imposing another on me.
Я думаю, что нужно... Бог ты мой! Только я выбрался из Великого Поста, как вы опять хотите оставить меня без пищи?
Just got five minutes off and I saw you here all alone, for once.
У меня пять свободных минут, и вдруг я вижу тебя совсем одного.
I got a nice booth over here, just against the wall.
Есть милый уголок вон там, около стены.
I just found out that a girl got killed here last week.
Мне только что сообщили, что на прошлой неделе здесь погибла девушка.
There's probably just sand here. I got screwed up.
Видно меня надули, тут же один песок.
I just got here.
Я только что пришёл.
Now if he's just got a brother around here someplace. What's the matter? You think I'm gonna cook it for you?
если бы добыть его братца где-нибудь здесь... я собираюсь ее для тебя приготовить?
I've got here the best deals in town, look at this here -... this is our customized animal, this is a beauty this one has been just recently de-humped.
Приезжайте к Хаккиму! У меня лучшее предложение в пустыне! Взгляните на это!
Just got back? Can I sign up here?
Большой Тони, как ты?
I couldn't give a damn how she got here. I just want her gone.
Не хочу я понимать, как она попала сюда, я хочу, чтобы ее не было!
Say, listen, I've got something here that I think you just might be interested in.
Взгляни, у меня здесь есть кое-что, что должно тебя заинтересовать.
I practically just got here.
- Я - тоже.
After I'm through, just let me shape this a little bit and I think you're gonna really be happy with what we've got here.
После того, как я закончу, придадим волосам чуть-чуть объёма и тогда думаю, вы будете довольны результатом.
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just did 342
i just wanted to let you know 58
i just don't 165
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just did 342
i just wanted to let you know 58
i just don't 165