I just told you traducir ruso
2,157 traducción paralela
- You do know ; I just told you.
— Ты знаешь, что так и есть.
Hey, I just told you - - best thing you can do is lay low.
Я же тебе сказал... тебе лучше залечь на дно.
I know, and that's why I just told you.
Я знаю, и вот почему я только что рассказал тебе.
No, I just told you.
Нет.
I just told you.
- Я только что сказал.
After everything I just told you, you still want to defend him?
И после всего, что я вам рассказал, вы все равно хотите защищать его?
No. I just told you I'm not the Wizard.
Нет, я же сказал, что я не волшебник.
I just told you I was sure you were holding out on me, right?
Я только что сказал, что был уверен, что вы от меня что-то скрываете.
- Yeah, I just told you : Ocean Beach Resort.
Я же только что сказал...
Now, good men have died to keep what I just told you a secret.
Чтобы сохранить то, что я тебе рассказал, в тайне, погибли славные парни.
Well, I told Peter you just have to beat them off with a stick.
Что же, я сказала Питеру, что он мог бы просто отгонять их от себя палкой.
But if I just do it the way you told me...
Но если я делаю так, как вы мне советовали...
I just wish you would have told me about Officer Lomatin being so helpful.
Я просто хочу, чтобы вы сказали мне, почему офицер Ломантин был таким заботливым.
I was told there'd just be one, but I can take both of you.
Мне сказали, что будет только один, но я могу обслужить вас обоих.
Well, the reason you're here is I'm told you've done such a great job in your town and in the state of Indiana, and I just want to say congratulations for your public service.
Вы здесь потому, что мне рассказали, как замечательно вы работаете в вашем городе и в штате Индиана, и я просто хочу поздравить вас с успешной гос.службой.
I'm just saying, if I didn't know any better, I'd think you were trying to lure me into bed even though I've told you I'm through with all that and I won't be changing my mind any time soon.
Я о том, что если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты пытаешься затащить меня в кровать, хотя я уже говорил, что покончил с этим, и не собираюсь менять свое решение в ближайшее время.
I told them to wait for you, but they just started into it.
Я говорил им подождать, но они просто начали.
Why'd you close the door? I told you, Mabel... I'm just not feeling it tonight.
- Я же говорю, Мэйбл, я просто не в духе сегодня.
That I'm just gonna quit because you told me to?
Что я брошу эти курсы, раз вы мне это сказали?
I told you, I can just use upstairs.
... Я просто могу спать наверху.
I told you... to just stand still.
Вот поэтому. Не двигайся.
But I literally promised him this morning, and, if he finds out that I just turned around and told you, this is the first time he confided in me.
Но я буквально пообещал ему сегодня утром, если он узнает, что я тут же взял и рассказал тебе, это первый раз, когда он доверился мне.
No, I just, uh, should've told you that I wasn't gonna make it.
Нет, просто я должен был сказать, что не смогу.
Look, I should've just told you that I was okay.
Мне надо было просто сказать тебе, что я в порядке.
All right, I should've told you, just like you should tell Catherine how you feel instead of... using a case as an excuse to see her.
Ладно, я должен был рассказать тебе о Саре, как и тебе надо рассказать Кэтрин, что ты чувствуешь, а не... использовать расследования в качестве повода её увидеть.
I told you, this is a job opportunity, and I'm just taking advantage of it.
Я уже говорил, я приехал по работе, и решил этим воспользоваться.
You know, I just wanted to try this thing out on my own without any pressure, no gossip, no anything, so I haven't told any of my friends.
Знаешь, я хотела попробовать это самостоятельно без всякого давления, без сплетен, без чего либо, так что, я не сказала ни кому из моих друзей.
And actually, truth be told, I kind of enjoyed not being a dick for five minutes and just talking to you, so... want to get a drink?
И вообще-то по правде говоря, я типа наслаждался тем, что не был таки козлом целых пять минут и просто разговаривал с тобой, так что не хочешь принести нам выпить?
I told you to just feed my crops.
Я же сказала просто подкармливать мой урожай.
Well, you told me yesterday you wanted to go out and do something crazy, so I was just wondering if... you did.
Ты мне вчера сказала, что хочешь вырваться и совершить что-то безумное, вот я и интересуюсь... сделала ли.
I just told her we recorded the whole thing on our thermal cameras, you know.
Только сказал, что мы всё записываем на инфракрасные камеры.
But when Steve just told me that she was alive all I could do was think about you that night crying, Dad.
Но когда Стив сказал мне, что она жива... все, о чем я могла думать, так о тебе, плачущим в ту ночь, папа.
The bridge is out, just like I told you.
Мост сломан, как я тебе и говорил.
What is this... - Just something... - I told you before that
Что это... что... что не требует медицинской лицензии.
Guys, I told you, I am done obsessing about Patrice. Just drop her.
Ребята, говорю вам, я перестала париться из-за Патрис.
I told you it's fine if it is just one every leap month.
что достаточно одного полнолуния високосного месяца?
You just told me to go over there. I'm saying don't make me look for you!
Ты просто сказал мне отойти не заставляй меня искать тебя!
Somebody just told you you probably shouldn't eat gluten, you're like, "I guess I shouldn't eat gluten."
Кто-то просто ляпнул тебе, что ты, не должны есть клетчатку, и ты такой : "О, наверное, я не должен есть клетчатку."
I'm not sayin you're not capable, I'm just sayin'you haven't told me. What is it?
Понятно, может ты посвятишь меня в него?
What? Mom told me to watch you guys. I'm just doing my job.
Мама мне велела присматривать за вами, я это и делаю.
I TOLD YOU JUST TO WISH US BACK!
Я же говорила тебе, чтобы ты вернул нас обратно!
What about what I just fucking told you?
Что я только что сказал тебе?
You told me the first night you loved me, that I was the most interesting, that you hadn't met anyone you liked so much, and then you just went on drinking.
В первую ночь нашей любви ты сказал мне, что я самая интересная, что тебе никто прежде так не нравился, а потом всё пил и пил.
Just remember what I told you.
Делай всё, как я говорил.
I've just told you.
Я говорил тебе.
I just fucking told you! He doesn't like you.
Ну я же бл.ть только что сказал Ты ему не нравишься
I've ever told a guy that I love him. You think I'm just waiting around till something better comes along?
Думаешь, я с тобой лишь потому, что жду, когда в моей жизни появится что то получше?
Listen, I just told my brother to shove it right there in front of you.
Слушай, я только что сказал \ а моему брату, что бы он показал это здесь, перед тобой
I'll tell you what I just told Randall. I don't owe him shit.
Я скажу тебе то же, что сказала Рэнделлу.
I'd love to stay here and Denny's-fight you, but they just told me the shuttle's fixed.
Я хотел бы остаться здесь Denny's-и бороться с вами, но я вижу, наш челнок уже починили. Что? !
Told you, I'm just not a Red Sox fan.
Я тебе говорил, что не фанат Рэд сокс.
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just did 342
i just wanted to let you know 58
i just got here 258
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just did 342
i just wanted to let you know 58
i just got here 258