English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I just remembered

I just remembered traducir ruso

549 traducción paralela
YES. I JUST REMEMBERED AUNT PHOEBE IS ILL.
Я только что вспомнила, что тетя Фиби больна.
I just remembered Sweeney was only married four months ago.
Я вдруг вспомнила : Суини женился 4 месяца назад.
I just remembered.
- Что ещё? - Вот что :
- I just remembered. I have to clean my rifle.
- Но я вспомнил, что забыл вычистить винтовку.
- I just remembered something else.
- Я только что вспомнила еще кое-что.
Well, I just remembered seeing you at Burt's Place late last night, sneaking that sundial back into Burt's collection. "Sundial"?
Я вдруг вспомнил, что я тоже видел тебя у Берта вчера поздно ночью, когда ты подбросил ему в коллекцию эти солнечные часы.
I just remembered where.
Я только что вспомнил где.
Uh, say, I just remembered, the Club Car's closed by this time.
Сейчас я понял, что бар должен быть закрыт.
I just remembered I didn't have any lunch today.
Я только что вспомнила, что не обедала. Правда?
I just remembered something.
Я тут вспомнил.
I just remembered something... a promise about a walk.
Просто я кое о чём вспомнил... обещание о прогулке
I just remembered that I had an errand to run.
Я просто вспомнил об одном деле
Colonel, Colonel, sir, I just remembered.
Я только что вспомнил.
I just remembered... you piss me off!
Мне тут пришла одна мысль в голову... ты меня достал!
Listen to what I just remembered.
кум, а что я вспомнил.
I just remembered.
Я как раз вспомнил.
I just remembered.
Меня же и так заподозрят.
I just remembered.
Кажется, я вспомнила.
The fewer people who'll see it, the better. - Oh! Oh, Murr, I just remembered.
Если только моя аллергия на шоколад не разыграется.
Oh, uh, I just remembered, Mary.
Я только что кое-что вспомнил.
My God! I just remembered!
Боже мой, о чем я думаю!
- No, why? - I just remembered you're a socialist.
- Я тут вспомнил, что ты социалист.
I just remembered an epiphany by Imants Ziedonis - they're like short stories.
Я тoлькo чтo вcпoмнилa oднy эпифaнию Имaнтa Зиeдoниca - этo тaкиe мaлeнькиe paccкaзики.
I just remembered Hult, Nyman's henchman.
Я сейчас вспомнил, у Нюмана был подручный, Хульт.
I think that I just remembered something that I forgot to do yesterday and shan't be able to do tomorrow.
Я тут вспомнил, я вчера забыл кое-что сделать, и не смогу сделать это завтра.
I just remembered.
Да я вспомнил - у меня же гашик есть!
I... I just remembered I left something cooking. Excuse me.
Я... я просто вспомнила, что у меня кастрюля на плите.
I just remembered Bohr's set detonators.
Я вспомнил, что Бор устанавливал детонаторы.
I just remembered about Bertrand Dufois. - Who was he?
Однако, мне вспомнился Бертран Дюфуа.
I just remembered Mother. I want to see her without delay
Я только что вспомнил Мать Я хочу видеть ее без промедления
Yeah! I just remembered what it was I had to tell you!
Я вспомнил, что хотел вам сказать!
I just remembered I got to...
Я вспомнил... Я должен...
I just remembered I hate childhood.
Я только что вспомнил - я ненавижу детство.
Well, I remembered that if you have just a little money that...
Ну... помнится, у тебя имелись кое-какие сбережения, так что...
Just like I remembered what you had told me, Keyes... about that trolley car ride... and how there was no getting off till the end of the line where the cemetery was.
Так же, как помнил твои слова, Киз. Про тот троллейбус. С него не сойти до конечной остановки.
- I was just wondering who wrote a bit of verse and then remembered it was I.
- Я просто задумалась, кто же написал эти несколько строк и затем вспомнила, что это была я.
I've just remembered.
Он говорил мне...
Oh, I just remembered.
Я же совсем забыл.
Oh'Martin', that was his first name, I've just remembered.
Да, о Мартине Дэнли, припоминаю.
Well, that's... No, that's okay,'cause I just, uh, remembered that I'm, um, kind of busy... on Thursday night too.
Ничего страшного, потому что я вспомнила, что тоже буду занята... в четверг вечером.
Excuse me. I've just remembered a call I've got to make.
Простите, я вспомнила, что мне надо позвонить.
Interesting, isn't it, because I've just remembered something else about Weng-Chiang - he was the god of abundance.
Интересно, не правда ли? Потому что я только что вспомнил еще кое-что о Венг-Чанге - он был богом изобилия.
Dictators and things like that. I was just always impressed by people who could... be remembered for hundreds of years.
Меня всегда впечатляли люди, которые могли оставить след в истории на сотни лет.
I've just remembered. I've got something you can put on. Er...
Я только что вспомнил, у меня есть кое-что, что вы можете надеть.
This is the place full of memories of my mother. I was just missing my mother. And that's why I remembered Handmaiden Kim...
Этот дворец полон воспоминаний о моей матушке. поэтому и вспомнил её служанку Ким.
I've just remembered a terribly important- -
Я только что вспомнил о очень важном...
I just suddenly remembered that.
Вы мне напомнили.
Just remembered, I left the care order round at the court.
Только сейчас вспомнил, что оставил ордер об опеке в суде.
I just remembered...
Да... точно, вспомнил.
Well, I have only just remembered it.
- Я это только что вспомнил.
I thought you might have remembered the great scene where Ernani, flying from his foes just as you are tonight, takes refuge in the castle of his bitterest enemy, a Castilian noble.
Я подумала, возможно, вы запомнили великолепную сцену, в которой Эрнани, сбежавший от противников, как вы сегодня вечером, находит убежище в замке своего заклятого врага, Кастильского дворянина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]