English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I lost control

I lost control traducir ruso

233 traducción paralela
I lost control of myself for the moment.
Я на мгновение потерял контроль.
I'm sorry I lost control of myself this morning.
Извините, утром я вышла из себя.
I suddenly thought of you and I lost control.
Я внезапно подумала о тебе и потеряла контроль над собой.
- Why? - I lost control.
- Я себя не контролировала.
I lost control.
Я потеряла контроль.
Or rather, a day I lost control of.
Вернее, день, над которым я потерял контроль.
- The way he was bothering you, I lost control.
Он приставал к тебе, я не выдержал.
For once in my life, I lost control. - l cuffed him round the ear.
Я впервые в жизни потерял терпение и отвесил ему оплеуху.
I lost control? I don't wanna bring this up, but you been treatin'people with disrespect, even your wife.
Ты очень плохо обращаешься с людьми в последнее время, даже со своей женой.
But something happened out there. I lost control.
Таковы были условия контракта.
it was horrible, I lost control and for a very long time
Это было ужасно, я потерял самообладание и длительное время был совсем другим человеком.
I screwed up. I lost control.
Пойми. Я вспылил. Я потерял над собой контроль.
So I got wasted. I lost control.
- Я вам уже говорила.
You know, yesterday I lost control of my car, almost bought the farm.
Вот вчера я потерял контроль над дорогой и чуть не погиб.
There was something in the road and I had to swerve and I lost control.
Tам что-то было на дороге пришлось резко повернуть, и я потерял управление.
I lost control of the vessel two feet from the shore.
Я потерял контроль над судном через два фута от берега.
I lost control.
Я потеряла самообладание, вот и всё.
I lost control.
Я потеряла самообладание.
Dad, when I was driving my vision suddenly blurred and I lost control of the truck.
Но когда я вел машину, внезапно у меня в глазах потемнело. Я потерял контроль над машиной.
- I lost control.
- Я потeрял кoнтроль.
Didn't you tell the sheriff I lost control?
Разве ты не сказала шерифу, что я потерял управление пикапом?
I just lost control.
Давай не будем об этом.
Yes, I lost my remote control.
Да, я потерял свой пульт ДУ.
I've lost control.
Я потерял контроль.
I had lost control.
Я потерял контроль.
It's useless! I've lost all control!
Всё, руль отказал.
It's no excuse... but after waiting for hours, I just lost control.
Я знаю, что это не объяснение, но я уже так долго его жду... и пришёл момент, когда я отпустила тормоза.
I lost control of my ship.
Я потерял управление.
He'll think I've totally lost control of you already.
А то он решит, что ты совсем отбилась от рук. Ну, до встречи!
After three years in deep patrol eating synthetics... I took one look at the garden here and completely lost control.
Пробыв три года в патруле на орбите и кушая синтетику заглянул в сад и не смог себе ни в чем отказать.
I've lost altitude control.
Маневрирование осложнится.
I've lost helm control.
Рулевое управление не работает.
Madam archon, I apologise, but I appear to have lost control of my client.
Мадам архонт, я прошу прощения, но, похоже, я утратил контроль над своим клиентом.
- What happened to you? You lost control. - I lost control?
Взгляд на себя, ты ходишь как Джон Беримо.
"Switch the telly on." " No, I've lost the control!
— Включи телек! — Не, мы потеряли пульт.
Well, I have lost complete control of my staff.
Я полностью потеряла контроль над своим персоналом.
I've lost helm control!
Я потеряла рулевое управление!
I'll tell you when we lost control of this situation, when we made our mistake.
Я скажу тебе, когда мы потеряли контроль над ситуацией, когда мы сделали ошибку.
- What do I mean? I mean we've lost communication to mission control.
Это значит, что мы потеряли контроль над операцией.
Am I to believe that suddenly you've lost control of your faculties?
Ты что, потеряла контроль над способностями?
So I lost control again.
Мы подумали, что всё закончилось. Тим высунулся и его подстрелили.
I've lost helm control.
Отказало рулевое управление.
I was teaching her to drive and she lost control of the car.
Я учил её вождению, она просто не справилась с управлением.
But I've lost control of the ballast tanks.
Цистерны с балластом вышли из строя.
At which point, I apparently lost control of the vehicle smashed it into the house, and killed that poor dog.
Я внезапно потерял контроль над машиной врезался ею в фасад дома и убил бедного пса.
- I lost control. - I beat you. - Not really.
У меня их много.
I stopped to argue with Grogan and lost control.
Я перестал спорить с Гроганом и потерял контроль за ситуацией.
I was driving a white van. I don't know, I must have lost control, because I crashed into a lake.
я ехала в белом фургоне и, наверное, потер € ла управление.
We are no longer in control. I repeat, we have lost control and cannot eject.
Мы потеряли управление, повторяю, мы потеряли управление и не можем катапультироваться.
He lost control of his government, and I'm to trust the safety of my crew to his word?
Он потерял контроль над его правительством и я должен доверить безопасность моей команды его слову?
If she did this... and I'm not saying that she did... she would've likely lost all conscious control.
Если она это сделала, чего я не утверждаю, она, скорее всего, потеряла сознательный контроль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]