I tell him traducir ruso
10,470 traducción paralela
I tell him, erm, call back, speak to you.
Я говорю ему, э, позвони позже, говори с тобой.
I tell him he's full of shit.
Я назвал его пиздоболом.
Should I tell him that you are not at home?
Сказать, что тебя нет?
You think if I tell him it's all a lie he'll sign the divorce?
Ты думаешь, если я скажу сейчас, что всё было ложью, он согласится развестись?
What did I tell him? That he was so determined that maybe yes, maybe no.
Я так сказал, потому что он настаивал, что возможно да, а возможно нет.
I'll tell him right now.
Я скажу ему сейчас же.
And whatever I have to say to God, I'll tell him myself or not at all.
Все, что я хочу сказать Богу, я скажу ему только сам.
- I'll tell him the plan.
– Я расскажу ему план.
Leonard doesn't want trouble. But I want someone to tell him, we can't stand to this anymore. And to stop making our lives miserable.
Леонард не хочет проблем..... но, по-моему, нужно, чтобы кто-то сказал ему, что мы не собираемся больше с этим мириться и перкратить делать нашу жизнь невыносимой!
Yeah, I'll definitely tell him, thank you.
Да, я... я ему обязательно скажу, спасибо.
I thought Ben would tell him if he didn't start behaving himself...
Я думала, Бен поговорит с ним, если он не начнёт вести себя прилично.
And would you call Mr King and tell him I'd appreciate his help?
И ещё мистеру Кингу. Скажите, что мне бы не помешала его помощь.
You can tell him... that I am no longer involved in that line of work.
Передайте, что я больше этим не занимаюсь.
- I'll tell him.
- Я ему передам.
I'll let him tell you.
- Он сам скажет.
- I didn't tell him nothin'.
- Я ничего ему не сказал
Look, I wasn't gonna tell you this, but seeing as I'm gonna make a fortune off One Up Him...
Слушай, не собирался говорить, но раз уж я буду испытывать удачу с "One Up Him"...
- Tell him I want a fucking divorce.
- Скажи ему, что я хочу развестить нахуй.
I don't know, tell him...
Не знаю. Скажи ему....
Tell him I'm working on something good, something he'll want.
Скажи ему что я работаю над чем-то важным, скажи ему то что он хочет услышать.
So I figured I'd wait and tell him when he gets back.
Я решила всё ему рассказать, когда он вернется.
I could see how she can persuade him to give back the bonds and tell her where Layla is.
Я видел, как она может его убедить вернуть облигации и сказать ей, где Лейла.
I got to go and tell him.
Мне надо пойти и сказать ему.
I got to go tell him before she gets there.
Я должна рассказать ему, пока она не приехала.
Tell him I want a fucking divorce.
Скажи ему, что хочу развестить нахер.
Yeah, I heard him tell Marina.
Да, он говорил Марине.
It's not my place to tell the SFO its business, but he's corrupt and I'd like you to nail him.
- Не мое право учить СБКМ его делу, но он продажный, и я хочу чтобы вы его прижали.
I think you better tell him that.
Думаю, тебе лучше сказать ему об этом.
You tell him... tell him I'm coming.
Скажи ему... скажи ему, что мама идёт.
- I try to tell him as little as I can.
- Я стараюсь говорить как можно меньше.
No, I didn't tell him we talked.
Нет, я не говорила ему о нашем разговоре.
I didn't tell him anything.
Я ничего ему не сказала.
I... I can tell him you came by.
Я передам, что вы заходили.
I'll be happy to tell him you came by.
Я скажу ему, что вы заходили.
Don't tell him I told you, please.
Не говорите ему, что я рассказал, пожалуйста.
If he don't see the vision that you have, oh, man, I want you to look him straight in the eye and you tell him, "You can kiss my twat."
Если он не поймёт, что ты знаешь, как надо, погляди ему в глаза и скажи : "Поцелуй меня в печку".
Tell him I said he's good at that.
Скажи, что у него это хорошо получается.
Tell him I'll be right there.
Передай ему, что я уже иду.
Tell him I'll call him right back.
Скажи, что скоро перезвоню.
Did you tell him where I was?
Ты сказала ему, где я?
I didn't have nothing to tell him.
Ничего я не говорила ему.
I'll tell him it's all your idea.
- Я скажу ему, что ты придумал.
Hey, only I get to tell him to shut up.
Эй, только я могу приказать ему заткнуться.
Yeah, I'll tell him.
Да, я скажу ему.
But these last days with everything that's happened, I thought you weren't going to tell him.
Но клянусь, из-за всего, что произошло за последние дни, я уже начал думать, что ты не скажешь ему.
I want you to run on home and I want you to tell him.
Беги домой и скажи ему.
You tell him I'm here.
Скажи ему, что я здесь.
Tell him I'm naked. I can't come out.
— Скажи, что я голая и не могу выйти.
I'd love to tell the folks it's not true, but I can't do that without knowing why you bailed on him.
Я бы хотел сказать ребятам, что это не так, но не могу, пока не выясню, почему ты кинул его.
Yeah, I'll tell him.
Я скажу ему.
Well, I'll be sure to tell him.
О, я передам ему.
i tell you something 30
i tell you what 741
i tell you everything 18
i tell you now 16
i tell you 1650
i tell you this 29
i tell you that 25
i tell myself 23
i tell them 18
i tell ya 118
i tell you what 741
i tell you everything 18
i tell you now 16
i tell you 1650
i tell you this 29
i tell you that 25
i tell myself 23
i tell them 18
i tell ya 118