In the kitchen traducir ruso
3,722 traducción paralela
You're in the kitchen, good.
Ты на кухне, правильно.
Go wait in the kitchen.
Ты посиди пока на кухне.
So when I caught you in the kitchen just now, what... what were you doing?
А когда я сейчас застал тебя на кухне, что... что ты делала?
There is a lamp does not work in the kitchen.
На кухне перегорела лампочка.
People said you were in the kitchen all night.
Все подтвердили, что ты была в кухне весь вечер.
You should be in the kitchen now.
Сейчас ты должен быть на кухне.
I'd cook and then we'd dance right in the kitchen.
Я готовил, а потом мы танцевали прямо на кухне.
In the kitchen.
На кухне.
- There's some in the kitchen.
— На кухне осталась парочка.
We had a lot of smoke in the kitchen, but no fire.
Задымление, к счастью, пожара нет.
- Wait in the kitchen, we need to talk.
Подожди на кухне. Нам надо поговорить.
Cedric and her were in Lizzie's bedroom while I must've stayed in the kitchen.
Седрик и она отправились в спальню Лиззи, тогда как я осталась на кухне.
It's in the kitchen.
На кухне.
Anna, can we talk in the kitchen?
Анна, поговорим на кухне?
I found a Michelin book in the kitchen.
Я нашёл справочник "Мишлен" на кухне.
He is hot in the kitchen, and very popular with the ladies.
Он успешен на кухне и пользуется популярностью у девушек.
At least nobody told me to get back in the kitchen.
Хотя бы никто не сказал мне возвращаться на кухню.
She had the manual on the side in the kitchen.
У нее на кухне лежала инструкция.
He's in the kitchen.
На кухне.
I saw someone in the kitchen, trying to steal the laptop!
Я видела кого-то в кухне, он пытался украсть ноутбук!
There's ice in the kitchen.
Там лед на кухне.
If there ´ s an investigation, I ´ ll say I used rat poison in the kitchen because we were infested, which is true, by the way, and some of it, accidentally fell into a pot.
Если будет расследование я скажу, что травила крыс на кухне, поскольку они здесь завелись, что кстати правда, и яд нечаяяно попал в кастрюлю.
There's a man downstairs in the kitchen.
Тут внизу человек на кухне.
I saw your calendar in the kitchen.
Я видела календарь у тебя на кухне.
He was right there in the kitchen.
Его нашли прямо на кухне.
Dogs eat in the kitchen.
Собаки едят на кухне.
Yeah, dogs eat in the kitchen.
Да, собаки едят на кухне.
He's in the kitchen right now, totally accounted for.
Он сейчас на кухне, под тщательным присмотром.
He's in the kitchen, alphabetizing the pantry.
Он на кухне. Переставляет вещи в кладовой в алфавитном порядке.
We wait till dinner, When all the servants and family Are in the kitchen or dining room.
Дождемся обеда, когда все слуги и семья будут на кухне или в столовой.
I would have to say Gloria in the kitchen right here because she's really organized, and she plays real good music.
Я должна бы сказать Глория на местной кухне, потому что она действительно организованная и ставит хорошую музыку.
I think I saw Mr Chubb in the kitchen.
Мне кажется, я видела мистера Чабба в кухне.
Your mom and your sister are in the kitchen.
Твоя мать и сестра на кухне.
They're in the kitchen.
Они на кухне.
It's not in the kitchen.
Ни на кухне.
Like I said, I was in the kitchen the entire brunch, with 500 guests howling for their hamachi.
Как я уже сказал, во время бранча я был все время на кухне, в то время как 500 гостей вопили в ожидании гамачи.
And we got in a fight in the kitchen.
И мы поругались на кухне.
I need every available security down in the kitchen, stat.
Всей свободной охране явиться на кухню, немедленно.
The knives are in the kitchen, you have a pistol.
Ножи на кухне, ствол у тебя.
Uh, no, he's being creative in the kitchen, I'm afraid. Uh...
Боюсь нет, он колдует на кухне.
There's some in the kitchen.
Они на кухне.
I found her on the kitchen floor in her own urine.
Я нашла ее на кухонном полу в луже собственной мочи.
Anyway, show me to the leak in your kitchen.
Как бы там ни было, проводите к протечке на кухне.
You elbowed Dean Trent in the face, and they throw the kitchen sink at you.
Вы ударили локтем по лицу Дина Трента, а они все свои силы на вас бросили.
When we came to the kitchen, I asked her to look in the drawer and tell me if there were any knives missing.
Когда мы пришли на кухню, я попросил её посмотреть и проверить, все ли ножи на месте.
- Today, after I got home from the hospital... Madame Mallory asked me to work in her kitchen, at the Saule Pleureur.
Сегодня, когда я вернулся из больницы, мадам Мэллори пригласила меня работать в её кухне в "Плакучей иве".
No one knows about it except Madame Mallory, but I've asked her if I could use the Saule Pleureur kitchen tonight, because I want to cook a dish that I haven't cooked in a long time.
Никто кроме мадам Мэллори об этом не знает, но я попросил её предоставить мне на вечер кухню "Плакучей ивы", потому что я хочу приготовить блюдо, которое давно не готовил.
( Woman ) In the kitchen.
На кухне.
Mmm. It's like when you see a cop in sweat pants in your kitchen after he's spent the night with your sister.
Вроде того, как ты видишь копа в милых труселях у себя на кухне, после того, как он провел ночь с твоей сестрой.
There were over 60 people coming in and out of the kitchen the entire time.
Было около 60 человек, которые то входили, то выходили из кухни все время.
Sous-chef says the kitchen was a madhouse, but she knows that Russ put in lavender-caraway soufflés in the oven at 12 : 15...
Су-шеф говорит, что на кухне творился дурдом, но она знает, что Расс поставил лавандовое суфле в печь в 12 : 15...
in the real world 60
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the old days 114
in the end 1091
in the first place 155
in the beginning 230
in the 715
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the old days 114
in the end 1091
in the first place 155
in the beginning 230
in the 715
in the name of jesus 26
in the future 338
in the name of god 118
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the city 96
in the future 338
in the name of god 118
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the city 96