In the woods traducir ruso
2,999 traducción paralela
Yeah, I went to get help, but I got lost in the woods.
Да, я пошел за помощью, но заблудился в лесу.
10 km in the woods and I wanted to ask if you would do it with him.
Я хочу тебя спросить, не сможешь ли ты принять в нем участие вместе с ним?
Wendy saw him in the woods last night, and
Венди видела его в лесу вчера вечером, и
I can track our visitor in the woods.
Я смогу отследить нашего гостя в лесу.
I saw you in the woods last night.
Я видела тебя в лесу прошлой ночью.
But Wendy saw a shadow in the woods and she said his aura was vicious - and predatory.
Но Венди видела тень в лесу, и она говорила, что у него злая аура хищника.
Well-well, we think that someone else came through the portal at the same time and that's the dark aura that - Wendy saw in the woods. - It might...
Ну, мы думаем, что вместе с ним кто-то еще пробрался через портал, и это то существо со злой аурой, которое Венди видела в лесу.
All right, so we need to check in the woods, at her apartment, and at the library.
Значит, нам нужно проверить всё в лесу, в ее квартире и в библиотеке.
- What were you doing in the woods?
- Что ты делал в лесу?
One of its scales in the woods.
его чешуйку В лесу
I thought the video was supposed to be me singing out in the woods.
Я думал, клип будет о том, как я пою в лесу.
Because it gets hot in the woods.
Потому что в лесу бывает жарко.
All this time out in the woods has really let me connect, you know, with... this.
Все это время в лесу действительно позволило мне соприкоснуться, ну ты понимаешь, с... этим.
I found the dead girl in the woods last night. And I didn't recognize her, just like I didn't recognize a single one of those vampires.
Прошлой ночью я нашла в лесу мёртвую девушку и не узнала её, также, как я не узнала ни одного тех вампиров.
You know, my daddy's following a lead in the woods right now. And I bet you anything he's bringing Holly back today.
Мой папа проверяет одну версию прямо сейчас, в лесу, и я держу пари, что он сегодня же вернет Холли.
It started not long after we saw Moloch in the woods.
Это началось вскоре после того, как мы увидели Молоха в лесу.
He chose instead to remain in the woods.
А остаться в лесу.
I found the receiver in the woods.
Я нашла передатчик в лесу.
We'll never outrun them in the woods anyway.
Мы никогда не сможем обогнать их в лесу в любом случае.
He said he was taking a walk in the woods.
Он сказал, что прогуляется по лесу.
Does the pope shit in the woods?
Как дерьма в сортире.
Last I heard, you're living in some shack in the woods near Emporia.
Как я слышал, ты жил в какой-то лесной лачуге недалеко от Эмпории.
Just because I live in the woods doesn't mean that I can't plan a job anymore.
То, что я живу в лесу, не означает, что я не могу построить план действий для работы.
You know, whenever I heard stories in the clink about you losing your edge, living out in the woods like grizzly Adams, I never really believed them.
Знаешь, когда я слышал все эти истории в тюрьме о том, как ты совсем сходишь с ума, живёшь в лесу, как гризли, я никогда не верил в это.
Well, I had her over for dinner one night when I could finally get Richie out of his shack in the woods.
И как-то раз я пригласила ее на ужин, когда я наконец-таки смогла вытащить Ричи из его лачуги в лесу.
Not only can you not see the forest for the trees, you can't see the bear that's in the woods that just took a shit on your head.
Вы не только не видите всего леса за деревьями, вы не видите и медведя в лесу, который насрал вам на головы.
In the woods.
В лесу.
I wouldn't mind hearing how your mom's okay with you running around in the woods this late.
Я буду не прочь услышать о том, что твою мать устраивает, что ты так поздно бегаешь по лесу.
If not, we're going to be in the woods for a long time.
Если нет, то нам придётся долго пробыть в лесу.
The real one involves an encounter in the woods with a vicious animal.
На самом деле произошла встреча в лесу с ужасным зверем.
in the woods, in a basket, dropped out of a tornado.
в лесу, в корзине, принесенной ветром.
I saw their lights in the woods, and they've set up their symbols outside.
Я видел ( а ) их огни в лесу, и они создали свои символы снаружи.
- No time. Who saw us in the woods?
нет времени кто видел нас в лесу?
What did you see in the woods?
Что ты видел в лесу?
They saw us in the woods.
Они видели нас в лесу.
They saw us in the woods.
Они видели нас в лесу. Они видели нас в лесу.
They saw us in the woods.
Они видели нас в лесу
The idiot saw us in the woods.
Этот идиот видел нас в лесу
Tell me... who was with you in the woods?
Расскажи мне... кто был с тобой в лесу?
He was alone in the woods.
В лесу он был один
He saw us that night in the woods. That's why they're doing this to me. Don't you see?
той ночью он видел нас в лесу поэтому они и делают это со мной неужели вы не понимаете, они знают что я видел что-то
I might add most just go in the woods, and don't use...
Я должен добавить : большинство просто идут в лес и не используют...
Bears go in the woods.
Медведи идут в лес.
But if it really was him, why wouldn't he just let you die in the woods?
Но если это и правда он, почему бы ему не позволить тебе умереть в лесу?
She lives in the woods.
Она живёт в лесу.
He kept her prisoner in the woods for 15 years.
Он держал её пленницей в лесу 15 лет.
Someone broke our circle in the woods last night.
Кто-то сломал наш круг в лесу прошлой ночью.
Tell Mary Sibley we will find out who was in the woods last night, but it takes time.
Скажи Мэри Сибли, мы узнаем кто был в лесу прошлой ночью, но это займет время.
We'll lay some veneno linea in a perimeter around the woods where you saw him.
Мы проведем ядовитую линию. В периметре леса где его видели
In the woods, there was no Boys'and Girls'Room.
В лесу не было комнат для мальчиков и девочек.
After Zelena's threat, I decided to patrol the woods in case she decided to build the ranks of her simian army.
После угрозы Бастинды я решил патрулировать лес, если вдруг она захочет увеличить свою обезьянью армию.
in the real world 60
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the ass 21
in the afternoon 211
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the end 1091
in the first place 155
in the old days 114
in the 715
in the afternoon 211
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the end 1091
in the first place 155
in the old days 114
in the 715
in the beginning 230
in the future 338
in the name of jesus 26
in the name of god 118
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the room 59
in the back 227
in the city 96
in the future 338
in the name of jesus 26
in the name of god 118
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the room 59
in the back 227
in the city 96