English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ K ] / Kill somebody

Kill somebody traducir ruso

705 traducción paralela
I'd kill somebody for money.
Я убью любого за них.
But, if you want your picture in the paper you'll have to go out and kill somebody first.
Но, если вы хотите, чтобы ваш портрет появился в газете, сперва надо пойти и кого-нибудь убить.
To kill somebody somewhere else in the world would have been an awful thing.
Убить кого-то в другом месте было бы ужасным преступлением.
! You wanna kill somebody?
Так ведь можно насмерть убить!
It's tough to kill somebody who's not dependable.
А это тяжело, убить кого-то кто ненадежен.
How are we going to kill somebody that's already dead?
Как можно убить того, кто уже мертв?
Somebody was trying to kill somebody else.
Там кого-то хотели убить.
You wanna kill somebody?
Убьешь ненароком кого-нибудь.
Now, what would you do if you meant to kill somebody? Could you do it?
А если бы ты хотел кого-нибудь убить, смог бы?
If you had to kill somebody with a knife, do you think you could do it?
Если надо будет убить человека ножом, сможешь?
If you wanna kill somebody, go do it somewhere else.
Если хочешь убить кого-то, катись куда-нибудь ещё.
They're going to kill somebody.
Они так убьют кого-нибудь.
Yes, they might kill somebody.
Да, они могут убить кого-нибудь.
What? I'm to ki... kill somebody?
Мне надо кого-то убить?
We should have that repaired, Mr. Keletti. It could kill somebody!
Надо было бы это починить, господин Келетти, это бы могло кого-нибудь пристукнуть.
He's going to kill somebody.
Он собирается кого-то убить.
You out to kill somebody?
Собираешься убить кого-нибудь?
I don't care if I gotta kill you or you! Just so long as I get to kill somebody.
Мне все равно, убью я тебя... или тебя.
I got a guy in there who's going to kill somebody. That's your responsibility. You understand?
У меня тут один парень, и если он кого-то прикончит - это будет твоя вина.
Oh, Sonja, who are we to kill somebody?
Соня. Кто мы такие чтобы убивать?
That means they're going to kill somebody.
Это значит, что они собираются кого-то убить.
But I'm tellin'ya now, if I hear anything, I swear on our mother, I'm gonna kill somebody.
Но если я что узнаю, то кого-то убью.
I mean, if you kill somebody you might be assuming their karmic debts and thereby relieve them of the burden.
Например если ты убиваешь кого-то, то может потому что у них кармические долги в этой жизни и ты помогаешь им таким образом от них избавиться.
Kill somebody and bring back the stiff, but she'd better look like you.
Убей кого-нибудь, но сделай так, чтобы труп был похож на тебя.
You're gonna need it if you want to kill somebody.
Тебе он понадобится, если ть?
Don't be so stupid. You'll kill somebody!
Так и убить недолго!
I'd like to kill somebody.
Я хочу кого-нибудь убить.
If you shoot somebody in the head with a 45 everytime you kill somebody it becomes like your fingerprint see.
Если ты стреляешь из 45го в голову всем своим жертвам это становится твоим отпечатком.
You are going to kill somebody with these things.
Ты кого-нибудь убьёшь своими роликами.
I think he's going to kill somebody.
Он кого-нибудь убьёт.
Did you kill somebody?
Убил кого-то?
And the idea that she's going out with somebody who, more than likely, would kill her, I think, is what drives her to break them up. Are you having sex with my daughter?
И даже мысль о том, что она встречается с кем-то, скорее всего, убьет её, думаю, это и приводит к их ссорам.
Another chance to do what? To kill somebody this time?
- Тогда для него нет оправдания.
Even if you don't kill yourself with that stuff, Doc... somebody'll kill you sure before the night's out.
- Док, если не эта дрянь, так кто-нибудь другой еще до рассвета прикончит тебя.
You'll kill somebody.
Еще убьешь кого-нибудь!
'You look out, Johnny, you're gonna kill somebody.'
Еще убьешь кого-нибудь! "
Yet, twice tonight somebody tried to kill me.
И всё же дважды сегодня вечером меня пытались убить. Почему?
Somebody tried to kill her.
Ее пытались убить.
- You want to kill somebody else. - No,.
- Ты хочешь убить кого-то другого.
That's the new small talk. "To do somebody in" means to kill them.
Это новое модное словечко "пришить кого-либо" означает "убить".
Put out that light, somebody! Kill it!
Погасите огонь, живо.
Of course, if somebody had a mind to kill me, it fires me up.
Но конечно, если кто-нибудь хочет убить меня, это меня злит.
So what we have to do now is look for somebody who wanted to kill Jerry Parks.
И теперь мы должны найти человека, у кого была причина убить Джерри Паркса
Mr. Parks... somebody tried to kill him again.
Мистер Паркс... кто - то снова хотел убить его.
- Come over here. - Somebody's trying to kill me.
Тихо, тихо, иди сюда, тихо.
My brother-in-law's out to kill and somebody's under this bed.
Мой шурин готовит убийство, и под кроватью кое-кто есть.
- I'm gonna kill somebody.
Убью.
Look, you'll probably say it's none of my business, but if somebody told me to kill myself for them, they'd get a short answer.
Послушай, ты, наверное, скажешь, что я лезу не в свое дело, но если бы кто-нибудь приказал мне себя убить ради его планов, я бы послал его подальше.
Somebody wanted to kill them
Кто-то хочет убить их
This is the first time I ever had somebody ever tell me they're gonna kill me.
Это первый раз, когда мне кто-то говорит что убьёт меня.
Maybe she'd be somebody you'd like to kill.
Может, сам захочешь убить ее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]