English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Somebody help me

Somebody help me traducir ruso

673 traducción paralela
Somebody help me.
Помогите мне.
Wait. Somebody help me.
Минутку!
Somebody help me!
Я тебя точно знаю.
SOMEBODY HELP ME!
Кто-нибудь помогите мне!
Somebody help me!
Кто-нибудь, помогите!
Somebody help me!
Помогите, кто-нибудь!
Somebody, somebody help me!
Кто-нибудь, помогите мне!
Somebody help me, please!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Somebody help me!
Помогите же мне!
Somebody help me.
Кто-нибудь помогите!
I'm filling out my census form now... and I have an awful problem. Can somebody help me?
Я заполняю опросный лист, и у меня большая проблема.
Somebody help me!
Кто-нибудь, помогите мне!
Jesus Christ, won't somebody help me?
Господи, мне никто не поможет?
Somebody help me, please!
Помогите, кто-нибудь!
Somebody help me!
Кто-нибудь помогите!
Somebody help me, please!
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите!
Somebody help me! Hurry!
Пожалуйста, скорее!
Please, can somebody help me?
Кто-нибудь, помогите мне!
For fuck's sake, somebody help me
Кто-нибудь, помогите же, мать вашу!
Somebody help me!
Кто-нибудь! Помогите!
Will somebody help me?
КТО-НИБУДЬ ПОМОЖЕТ МНЕ?
Somebody help me!
Кто-нибудь, помогите мне! Помогите!
Somebody help me!
Кто-нибудь помогите мне!
Help me! Somebody help me! Ricky!
я собиралс € пройти шоковую терапию, но помешал энергетический кризис.
Somebody help me!
Помогите!
Somebody, help me!
Помогите!
I'm alive! Somebody, help me!
Пожалуйста, кто-нибудь!
Somebody, help me!
Кто-нибудь! Помогите!
Somebody, help me, please!
Пожалуйста! Помогите, пожалуйста!
Well, I thought you could talk to him. I need somebody important to help me.
Нужна помошь кого-то влиятельного.
Help me, somebody!
Помогите! Кто-нибудь, помогите!
Somebody got to help me with the plants, to decorate for tomorrow's visitors.
Нужен кто-то, кто помог бы мне нести растения для убранства к завтрашнему визиту.
I need somebody with a suitcase to help me out.
Мне нужен кто-то с чемоданом, что помочь мне вынести все.
Help me, somebody!
Помогите мне, кто-нибудь!
- Somebody, please help me.
- Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
- Somebody helps me, help.
Зачем я вам нужен?
Somebody has to help me understand.
Кто-то должен мне всё разъяснить.
Somebody has to help me.
Мне нужна чья-то помощь.
I am going to bring somebody here who can help me find the power that I need.
Я собираюсь привезти сюда кого-то, кто может помочь мне найти силу, что мне нужна.
Somebody, please help me. Help me!
Кто-нибудь, помогите мне пожалуйста...
Help me, somebody!
Помогите кто-нибудь!
Somebody, help me!
КТО-НИБУДЬ, ПОМОГИТЕ!
Listen to me. We've got some road block signs outside. You've got to get somebody to help us.
Мы установили запрещающие проезд знаки, но нам нужна помощь.
Help me, somebody!
Помогите мне! Кто нибудь!
Help me, somebody!
Помогите, кто-нибудь!
Help me, somebody!
Товарищи!
Help me, somebody.
Кто-нибудь, помогите мне!
Off the record, somebody asked me to help him. Or rather, somebody's wife asked me to help.
Не пишите, кое кто попросил меня помочь.
Help, somebody burp me before I blow up.
Помогите мне. Кто-нибудь, потрясите меня. А то я лопну.
Somebody, help me!
Кто-нибудь, помогите мне!
Somebody, help me.
Кто-нибудь, помогите!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]