English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ K ] / Knockoff

Knockoff traducir ruso

121 traducción paralela
do these ac / dc knockoff bands drive you as nuts as they drive me?
Тебя так же прет эта пародия на ac / dc, как и меня?
It's a knockoff, but it's big.
Она поломанная, но зато большая.
No, they're an Italian knockoff.
Нет, это итальянская подделка.
So that Wolfgang Puck knockoff didn't hire you today?
Значит, Вольфганг Пак не взял тебя на работу?
- It was a cheap Victorian knockoff!
Это была дешевая Викторианская подделка. Ты бы сам не захотел ее взять.
I thought it was a knockoff.
Думал, это была копия.
Eve, that's a horrific knockoff.
Ив, это ужасная подделка.
Probably a knockoff.
Наверное подделка.
- I think it was a knockoff.
- Да, мама покупает Твонки.
- Apparently, The Valley has its own reality-show knockoff.
Утешение для изнурённой души. Я пас.
It's a knockoff, but you can't even tell.
Это подделка, но даже не заметно.
Yo, if you want to come by later, we rented this crazy iranian knockoff - "When Animals Attack."
Йоу, если хочешь приходи позже, мы взяли на прокат эту сумасшедшую иранскую подделку "Когда нападают животные"
It's a knockoff of one of my designs.
Это копия одной из моих моделей.
Well, in that case, thank you for my cheap knockoff.
Хорошо, в таком случае спасибо!
Turns out, a knockoff is not as easy to spot when it comes to love.
Оказывается, подделку нелегко заметить, когда речь о любви.
I can have a basic knockoff by tomorrow, but if you want a better quality, it'll take a few days.
Я могу в принципе сделать и к завтрашнему дню, но если тебе нужно получше качество, понадобится несколько дней.
Knockoff watches, bootleg DVDs.
Поддельные часы, пиратские DVD
And this is Celtic. And I don't mean some New-Age knockoff.
А это - кельтское, и я не имею в виду эти новомодные магические подделки.
Knockoff?
Мэйд ин Чайна?
You should know that watch is a knockoff.
Ты должен знать, эти часы подделка.
We both know that I'm you're one and only, And a canal street knockoff seemedike the best option.
Мы оба знаем, что я твоя единственная, а эти подделки кажутся лучшим вариантом.
Because he's a knockoff of the real thing?
Потому что он далек от реальности?
You're a knockoff of a knockoff.
Ты подделка подделки.
It's totally a knockoff.
- Это полная лажа.
If she was gonna buy a designer knockoff... she might've got it from the stall where jamal works.
- Если бы она покупала дизайнерскую подделку... - Она могла приобрести ее в ларьке, где работал Джамал.
Recently, a cheaper knockoff version hit the market.
На днях на рынок поступила дешевая поддельная версия.
They all took the knockoff.
Все они принимали подделку.
If you could tell us who's lying, we can find out who's making the knockoff and shut them down.
Если бы вы могли сказать, кто из них врет, мы смогли бы найти, кто производит подделку и прикрыть их.
That formula you sold, your knockoff Priox,
Та формула, которую вы продали, ваш поддельный "Прайокс",
The problem isn't knockoff Priox.
Проблема не в поддельном "Прайокс".
Only the knockoff does that.
Его вызывает только подделка.
Someone has to get Priox off the market, and the knockoff I sold is the same as the real thing, and the real thing is killing people.
Кто-то должен убрать "Прайокс" с рынка, подделка, которую я продала, такая же как настоящее лекарство, а настоящее лекарство убивает людей.
The real Priox versus the knockoff drug.
Настоящий "Прайокс" против подделки.
It's actually that girl over there About to sff that clutch into her knockoff.
Вообще-то, за той девушкой вон там, которая собирается что-то стащить.
Okay, wait. Why do you have a knockoff designer wallet?
Так, подожди, зачем тебе имитация дизайнерского бумажника?
Sort of. It... not a knockoff.
Это... не имитация.
A chinese knockoff of your book.
Китайская подделка твоей книги.
This stuff could be a knockoff or left over from an older cook.
Эта шняга может быть подделкой или просто остатки старой партии.
We got to get those knockoff Lacoste shirts to the mall in time for the crazy days of summer sale.
Мы должны доставить эти поддельные рубашки'Lacoste'в торговый центр до начала сумасшедших дней распродажи!
Well, a really nice knockoff.
Ну, действительно, симпатичная подделка.
These are knockoff Manolo Blahniks.
Это подделка под Маноло Бланик.
They're like those knockoff bags - you get in Chinatown.
Они похоже на те сумки, подделки под бренды,
It's a cheap knockoff.
Это дешевая подделка.
Actually, it's a knockoff.
Вообще-то, она - дешевка.
I wouldn't even look at that. And this old Tudor knockoff, it's a bit of a farce.
А этот псевдо-тюдорский фарс...
Now they have to go and haggle over my lovely, state-of-the-art Chinese knockoff?
А так им приходится торговаться из-за моих любимых первоклассных китайских подделок.
Just you wait until that annoying kid with the dandruff from high school finds you on Facebook and bugs you to play knockoff scrabble twice a day, and you'll kind of get hooked on it, and then a legal battle will make them yank the game down,
Погоди, вот найдет раздражавший тебя в школе парнишка с перхотью на Facebook'e, заставит играть в липовый "Эрудит" дважды в день, и только ты на него подсядешь, как однажды из-за судебных тяжб игру закроют,
- Is it a knockoff?
Это подделка?
And this watch... again, total knockoff, from Venice boardwalk.
И эти часы... тоже полнейшая подделка с Веницианской барахолки.
This isn't some cheap, made in China knockoff.
Это не какая-то дешевая подделка из Китая.
a Whistler knockoff... to a group of deranged children as another Madonna and child watch from the background.
- Мадонна и дитя, смотрящий с заднего плана.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]