Let it happen traducir ruso
657 traducción paralela
That's because you've never been an alligator, and don't let it happen again.
Это потому, что вы никогда не были аллигатором, и уже никогда не будете...
You can't let it happen.
Не знаю.
I won't let it happen.
Я не допущу, чтобы этот день настал.
And don't let it happen again.
Держитесь от меня подальше.
We intend not to let it happen again.
Мы намерены не допустить повторения!
Don't let it happen again!
- Это не должно повториться!
I just let it happen.
Я лишь только позволила этому случиться.
- Let it happen.
- Позвольте мне пройти.
If you had made a mistake once you Wouldn't want to ever let it happen again,
Достаточно однажды принять ошибочное решение чтобы потом прикладывать все усилия для не повторения этой ошибки.
I guess it's too late now, but don't let it happen again!
Ладно, уже очень поздно, но больше так не делайте!
You let it happen, that boy.
Ты позволил этому случиться, этот мальчик.
The day someone beats me, will be, when I let it happen.
- Настанет день, когда это случится.
I warned you i wouldn't let it happen.
Я тебя предупреждал что я не позволю этому случиться.
I can't let it happen!
Я не могу допустить этого!
Yes, I can not let it happen.
Да, я не могу себе это позволить.
If something is going to happen... Then let it happen!
Если что-то должно произойти, то пусть произойдёт.
It could happen as you say. But I won't let it happen.
Всё могло бы произойти именно так, как вы сказали.
Such a learned man as Tevye wouldn't let it happen
Ты же Тевье умный - не допустишь
I won't let it happen to her.
Я не допущу, чтобы и с ней такое случилось.
I'm never gonna let it happen to me.
Я никогда не позволю, чтобы это случилось со мной!
No one should ever let it happen.
Никто и никогда не должен этого допустить.
Don't let it happen again!
- Чтобы это было в последний раз! - Что это такое?
I can't let it happen again.
Это не должно повториться.
I will not let it happen!
Не допущу!
AND WE'RE JUST GONNA LET IT HAPPEN, OK?
Оставим всю эту боль позади.
We must not let it happen again.
Мы не должны допустить, чтобы это случилось вновь.
That's why I let it happen.
Поэтому я позволил им это сделать.
Don't let it happen to me, Mother!
Мама, я не хочу, чтобы это произошло со мной!
Just don't let it happen again.
Смотри, чтобы такое не повторялось.
I let it happen
Охрана! Охрана! Я это допустил.
I'm not gonna let it happen.
Я не допущу этого.
Don't plan it, don't wait for it, just let it happen.
Не планируй его, не жди, просто позволь ему случиться.
Neither will I. I won't let it happen.
Я тоже. Я этого не допущу.
Just let it happen, Mr. Furlong.
Пусть это произойдет, мистер Ферлонг.
Don't let it happen again.
Не позволь чтобы это повторилось.
Your brain won't let it happen.
Твой мозг не позволит этому случиться.
Just let it happen.
Всё пойдёт само собой.
Then let it happen.
Тогда пусть это случится.
I'm sorry for all the trouble. But don't let it happen again.
Не допустите, чтобы это повторилось снова.
Oh, don't let it depress you, laddie. Worse things happen in the best families.
Не расстраивайся, даже в лучших семьях такое бывает.
I ain't gonna let nothing happen to it.
С ним ничего не случится.
You'll let all this happen, and when it has... you'll see there won't be any section if you go.
Ты позволишь этому случиться, а потом поймёшь, что без тебя отдел перестанет существовать
Oh no, let it not happen.
Ох, нет... Пусть это не случится...
I wish that I could let things happen and enjoy it, you know for what it is and while it lasts and relax about it.
Хотела бы я, чтобы всё шло, как идёт чтобы просто наслаждаться тем, что есть, пока это длится, и расслабиться.
I knew it would happen if I let you meet them.
Я знал, что так будет, если я вас познакомлю.
He won't let nothing happen to me if he could help it.
А он выручит меня, если что.
Let's make it happen.
Так давай воплотим это в жизнь.
I won't let that happen. Get it?
А этого я не дупущу, тебе ясно?
Don't let anything happen to it.
Не потеряй.
If you just let the game happen it almost plays itself.
Если расслабиться, игра сама пойдет.
- How long are you gonna let it happen?
И долго вы собираетесь потворствовать этому?
let it snow 35
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it out 172
let it all out 51
let it ride 21
let it pour 16
let it ring 34
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it out 172
let it all out 51
let it ride 21
let it pour 16
let it ring 34
let it play 20
let it 38
it happened to me 43
it happens sometimes 54
it happens 817
it happened 362
it happened a long time ago 18
it happened again 60
it happens a lot 19
it happened so fast 92
let it 38
it happened to me 43
it happens sometimes 54
it happens 817
it happened 362
it happened a long time ago 18
it happened again 60
it happens a lot 19
it happened so fast 92