Make a statement traducir ruso
702 traducción paralela
Then make a statement through your embassy!
Так сделайте заявление через свое посольство!
Now I want you to make a statement.
Я хочу, чтобы ты сделал заявление.
Will you make a statement for the press?
Не хотите ли сделать заявление для прессы?
- Surely, you'll make a statement.
- Вы непременно сделаете заявление.
Stanley, you're coming with me to the district attorney's office and make a statement that's going to clear Parry.
Стенли, ты пойдешь со мной в офис окружного прокурора и сделаешь заявление, чтобы снять подозрение с Пэрри.
Want to make a statement?
Хочешь сделать заявление?
I want to make a statement.
Я хочу сделать заявление.
Miss Preston, Mrs. Jessup would like to make a statement.
Мисс Престон, миссис Джессап хотела бы сделать заявление.
Would you care to make a statement? What the world needs is a return to sweetness and decency in the souls of its young men and...
Мир нуждается в том, чтобы гармония и достоинство вернулись в юные души.
You see, lnspector, I'm quite happy to make a statement.
Видите ли, инспектор, я очень рад нашей беседе.
Or are you refusing to make a statement?
Или вы отказываетесь давать показания?
Are you refusing to make a statement?
Вы отказываетесь давать показания?
Then you know that refusing to make a statement gives the police the impression that you've got something to conceal.
Тогда вы должны знать, что отказавшись давать показания у полиции создаётся впечатление, что вам есть, что скрывать.
Are you refusing to make a statement?
Вы отказываетесь сделать заявление?
- So you're refusing to make a statement?
- Так отказываетесь сделать заявление?
They asked if I'd like to make a statement and said they'd write it down and it might be used against me. Is that a caution?
Спросили, не хочу ли я сделать заявление, сказали, что запишут его, и это может быть использовано против меня в суде.
Look, you make a statement, but you don't care to prove it.
Слушай, ты привела факты, но ты никак их не подтверждаешь.
Brother Windrush, perhaps you'd care to make a statement about that.
Брат Уиндраш, может быть ты соизволишь внести ясность по этому поводу.
Care to make a statement?
Хотите сделать заявление?
Ah, Captain Patch, would you care to make a statement?
Ах, капитан Патч, не могли бы вы сделать заявление?
I wish to make a statement, yes.
Да, я хочу сделать заявление.
No, he refuses to make a statement.
Нет, они ничего не говорят. Странно все это.
Professor, would you make a statement on TV?
Профессор Лефевр, несколько слов для телевидения. - Прошу вас.
Mr. Spock, may I make a statement?
Мистер Спок, я могу сделать заявление?
Captain Kirk, would you like to make a statement?
Капитан Кирк, хотите сделать заявление?
Yes, I would like to make a statement.
Да, я хочу сделать заявление.
Make a statement.
Сделай заявление.
We each make a statement about ourselves.
Каждый заявляет что-то о себе.
While under medical care in a clinic he offered to make a statement of great importance, one which he felt could affect the whole future of Project Solaris.
Потом он нам написал, что собирается сделать заявление о деле чрезвычайной важности, которое решит судьбу соляристики.
My co-worker, Dr. Stiller, and I... would like to make a statement regarding the simulation model.
Мой сотрудник, доктор Штиллер, и я хотели бы дать некоторые сведения о нашей имитационной модели.
More denunciations. You'll have to make a statement, Ben.
И они просто водят нас за нос.
So I gave it up, thinking that after the crime I would be hanged, could make a statement then, saying I'd died for Father and that women will never triumph.
Так что я бросил это занятие, думая, что после совершения преступления меня повесят, и возможно будет сделать заявление, заявив, что я умер для отца и что женщины никогда не будет триумфаторами.
- Halloway will make a statement... at the end of the show that Howard's been under great personal stress.
- Хэлловей подготовит к концу передачи... заявление, где сказано, что Говард был в состоянии глубокого стресса.
I just want to make a statement in open court.
Я просто хочу сделать заявление, на открытом заседании.
I wish to make a statement.
Я хочу сделать заявление.
Would you like to make a statement before I arrest you, Sire Uri?
Не хотите ли зделать заявление прежде чем я вас арестую, Зайа Ури?
After all the years we've known each other... do you mind if I make a rather blunt statement?
Мы же знакомы много лет. Можно высказать смелое утверждение?
Look, I've decided to make a full statement on the case.
Послушайте.. Я решил.. сделать заявление по этому делу.
Not unless you holler "uncle" and make a public statement that we're not married.
Не раньше, чем ты признаешь поражение и не заявишь, что мы не женаты.
Would you care to make a new statement, Mrs. Sutton?
Вы хотите сделать новое заявление, миссис Саттон?
You think the DA can take a statement you club out of someone and make it stick? .
Думаешь, в суде поверят показаниям, которые ты выбил из подозреваемого?
That's a pretty selfish statement for a Jewish girl to make nowadays.
- Нет
Before turning these gentlemen over to the studio audience for questioning, I'm going to ask each of them to make a brief individual statement.
Прежде чем я передам этих джентльменов публике в студии для задания вопросов, я собираюсь попросить каждого из них сделать краткое заявление от своего лица.
Your Honour, the defendant wishes to make a statement.
Ваша честь, подсудимый хочет сделать заявление.
Does the defendant wish to make a statement?
Подсудимый хочет сделать заявление?
I didn't make such a statement.
Я не делал подобных заявлений.
And you won't have to make a new statement.
И вам не надо будет давать новых.
The accused now make a false statement.
Обвиняемый огласит ложное заявление.
It would take a computerised Vulcan mind such as yours to make that kind of a statement.
Только компьютеризированный мозг вулканца мог прийти к такому заключению.
Do you want to make a statement in writing?
Вы хотите сделать письменное заявление?
I have a statement to make.
Я хочу сделать заявление.
make a wish 235
make a difference 25
make a decision 55
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a difference 25
make a decision 55
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a sound 16
make a move 41
make a left 38
make a right 30
make a note 26
make a list 22
a statement 31
statement 42
statements 16
make your move 45
make a move 41
make a left 38
make a right 30
make a note 26
make a list 22
a statement 31
statement 42
statements 16
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make me happy 23
make some noise 52
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make me happy 23
make your choice 53
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it so 49
make it better 21
make it right 27
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it so 49
make it better 21
make it right 27