Make some noise traducir ruso
162 traducción paralela
She may make some noise, so please be patient.
Она, возможно, еще будет шуметь, так что потерпите, пожалуйста
I salute you. But if you call me to make some noise, I'll always be ready,'cause that's the one thing that comes natural to me.
Но если вы позовете меня, чтобы попротестовать, я всегда буду готова, потому что это свойственно мне от природы.
Make some noise.
Добавим шуму.
When they get level with this tree here, you make some noise.
Как они с етой сосной поравняются, шумни чем-нибудь.
Make some noise.
Давай пошумим немного.
- I might make some noise.
Не хотелось бы вас будить.
Make some noise, so he goes away from the car.
Пошумите немножко, чтобы он отошёл от машины.
Is this a church meeting or a bar? Make some noise!
У нас что, тут церковная встреча или бар?
Now we gotta make some noise, right?
Но ещё нужно поднять шум, верно?
- Make some noise.
- Поднять шум.
Let me hear you make some noise.
Дайте вас услышать.
- Come on, make some noise.
- Давай же, пошуми.
Our band split up We're itching to make some noise
Наша группа распалась, а у нас зудит в заднице, пока мы чуток не пошумим.
That silence would close in on you... and you'd have to go out and make some noise yourself?
Знаешь, эта тишина все больше влияет на тебя, пора бы тебе немного пошуметь.
Yeah, make some noise!
Да-а-а, по-о-оприветствуем!
We can make some noise there...
Пошумим немного...
Make some noise, baby.
Подай голос, детка!
If I can get into court, Miss Colson, I can make some noise.
Если мы доведём это до суда, мисс Колсон, я смогу поднять шум.
- Born to be a DJ, me. DJ Troy make some noise.
Мульт-Голова!
Make some noise.
Постони.
Make some noise!
Пошумите немного!
- Then make some noise.
- Тогда возьмем другую.
– OK, let's make some noise.
- Так, немножко пошумим.
Make some noise, milky man! Check it!
Ну давай, нам ритм нужен.
Give it up, make some noise, for the Four-one-oh!
А ну-ка, давайте пошумим и поприветствуем "410"!
Make some noise!
Давайте пошумим!
Now, let's make some noise for everyone's favorite basketball team, whom I have renamed the Springfield Excitement.
А теперь пошумим в честь любимой команды, которую я переименовал в "Спрингфилдских развлекателей"!
Good to hear you make some noise at least.
Хорошо слышать, что ты хотя бы создаешь шум.
- Well, let's make some noise.
- Тогда будем шуметь.
Make some noise with a "Z."
≈ сли только это не приказ потусоватьс €. Ч ќторватьс €.
Make some noise.
Пошуми немного.
Make some noise, everybody.
Пошумите, как следует.
Put your hands together. Make some noise for the host of the brand-new TV show, Straight Dave's Man Slammin'Maxout.
Руки выше, пошумите для ведущего нового ТВ шоу натуральные драки мужиков от Дейва Натурала.
Everybody, make some noise.
Давайте, пошумим все вместе!
¶ Let's make some noise We never did before ¶
Давайте немного пошумим Мы не делали этого раньше
Just make some noise.
Просто побольше шума.
Well, if quietly doesn't work, we're coming in to make some noise.
Что ж, если по-тихому не получится, то мы ворвёмся и наделаем шума.
It's going to make some noise.
Будет слегка шумно.
A young man in love had plans to make some noise of his own.
Влюбленный молодой человек решил немного пошуметь.
You really want me to make some noise?
Ты... хочешь, чтобы я устроил им зрелище?
All you do is stand around shouting, "Make some noise!"
Тоже мне, стоишь перед камерой и звуки издаешь.
I wanna make some noise
Вставай, труба зовет!
- I wanna make some noise
- Вставай, труба зовет!
Make some noise. All right, I'm out like slap bracelets.
Всё, у меня кончились слова также, как гибкие браслеты в магазинах.
Now let's make some noise.
Поприветствуем их!
Does one have to make noise to get some silence?
Мне действительно надо это сделать, чтобы вы затихли?
If they can make a little noise here, get some offense going...
Сейчас им нужно просто показать, что они могут.
I may make some noise.
Хорошо.
ENGINE REVS Some cars have tuned exhausts, so the noise they make is as fake as a hooker's smile.
Некоторые машины имеют настроенный выхлоп, поэтому их звук так же обманчив, как улыбка проститутки.
You may want to put some cards in the spokes of your wheels so you make some fucking noise.
Тебе надо приделать трещетки к колесам Тогда ты будешь производить хоть какой-то шум "
Let's get out there and make some fucking noise, okay?
Так что пошли на поле и покажем им, блядь, настоящее зрелище.
make something up 48
make some money 19
make some room 31
make some calls 17
noise 90
noises 21
make your move 45
make it happen 119
make a wish 235
make it rain 28
make some money 19
make some room 31
make some calls 17
noise 90
noises 21
make your move 45
make it happen 119
make a wish 235
make it rain 28
make sense 40
make it count 38
make a difference 25
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make me happy 23
make it two 94
make it count 38
make a difference 25
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make me happy 23
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it better 21
make it look good 18
make it so 49
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it better 21
make it look good 18
make it so 49