Not gonna work traducir ruso
1,158 traducción paralela
We left to blow it open so that we could hide inside, so all of us could hide inside in case... but that doesn't matter now because it's not gonna work.
Мы открыли его, чтобы можно было спрятаться, чтобы все смогли спрятаться в случае... но сейчас это не важно, т.к. наш план не сработает.
It's not gonna work, okay?
Я не собираюсь ничего делать, ясно?
I'm not gonna work for somebody whose mission it is to break me and my girlfriend up.
Я не собираюсь работать для того, миссия которого - разлучить меня с моей девушкой.
Look, commanding these people to obey you and not the Ori, is not gonna work.
Послушай, приказы слушать тебя, а не Орай, не сработают.
You're wasting your time and it's not gonna work.
Вы тратите впустую ваше время, и это не сработает.
It's not gonna work.
Это не сработает.
And besides, all of this isn't a secret. I mean, I know all about it. It's not gonna work with Mary.
И потом, это ведь не секрет.
Tell your friend this whole "jerry maguire" thing's not gonna work on me.
Скажите своему другу, что этот трюк в стиле Джерри Магуайера со мной не пройдёт.
It's not gonna work.
Со мной такое не проходит.
Don't worry. I'm not gonna work tonight.
Не волнуётесь, я сегодня не работаю.
That's not gonna work.
Так не получится.
No, it's not gonna work this time.
Нет, на сей раз не поможет.
It's not gonna work.
Ничего не получится.
This is not gonna work, cowgirl.
Это не сработает, пастушок.
No, it's just not gonna work, I...
Не получится.
- Well, it's not gonna work, sir.
Что ж, это не сработало, сэр.
No, Sheila, it's not gonna work.
Нет Шейла, ничего не выйдет.
- That's not gonna work.
- Это не сработает.
- No, that's not gonna work.
- Нет, не пойдёт.
- This is not gonna work out.
- Так не пойдёт.
Look, I know Sawyer told you, all right, but, uh, it's not gonna work.
Слушай, я знаю, тебе Сойер сказал, ладно... но... ничего не выйдет.
- Hey, that's not gonna... that's not gonna work out.
Так не пойдёт.
And it's not gonna work.
И это не сработает.
- It's not gonna work with hahn.
– Не придется работать с Ханн.
That's... That's not gonna work for me.
Мне... мне это не подходит.
Now, that is really not gonna work for me.
Нет, это мне точно не подходит.
That's not gonna work!
- Это не сработает!
No, that's not gonna work.
- Нет, это не сработает.
Dee, that's not gonna work, okay?
Ди, это не сработает.
She's not gonna work all the time!
Она не должна работать всё время.
Ooh. Ooh, ooh, ooh. Yeah, that's not gonna work.
Да, это не сработает.
But The Tough-Guy Act Is Not Gonna Work With Being A Father.
А такие жесткие ребята, не занимаются отцовскими делами.
Are you saying that's not gonna work?
- Ты говоришь, что это не сработает?
That's not gonna work.
- Это не сработает.
No, it's not gonna work.
Нет, всё не то.
Just not gonna work.
Не сработало.
It's not gonna work.
Пустой номер.
- Well, I'm not gonna work here forever.
Я не собираюсь работать здесь вечно.
YOUR PLAN'NOT GONNA WORK.
Твой план не сработает. Да?
That plan is not gonna work.
Это не сработает.
No, it's not gonna fucking work!
Нет, не получится. Фигня все это.
I'm not sure if this is gonna work.
Не уверен, что это сработает.
So if that is not you and you're not really gonna help me, and we're not really gonna screw then why don't you get the fuck out of my face and let me do my work?
И если ты мне не поможешь, И если мы это не сделаем, тогда убирайся. Дай мне сделать это самой.
I'm not sure that's gonna work up here.
Я не совсем уверен, что здесь у нас это получится.
I was gonna ask them to not work on june 3rd on my not wedding.
Я их хотела попросить не работать 3-го июня на моей не-свадьбе.
So if we do this, and I'm not saying we're gonna, because it's crazy... how would it work?
Если мы это сделаем если, а не когда, потому что это безумие как всё будет?
- He's, uh, with Izzie, I think. So if you're not here to work, I'm st gonna take these back.
- Он... я думаю с Иззи но раз ту не должна здесь работать, я заберу это обратно..
We're not gonna make this work, are we?
Мы не можем заставить это работать, не так ли?
I'M NOT SURE EXACTLY HOW THIS IS GONNA WORK, YOU KNOW.
Я не уверена точно, что это сработает.
What, you think I was just gonna let you rob the place where I work and not turn you in?
Ты думаешь, я позволил бы тебе ограбить магазин, где я работаю, и не сдал бы тебя?
You're not gonna go to work today, Gus?
Гас, ты сегодня на работу не идешь?
not gonna lie 27
not gonna happen 331
not gonna do it 17
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
not gonna happen 331
not gonna do it 17
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
work it 115
works like a charm 20
works for me 181
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
works like a charm 20
works for me 181
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work faster 33
work harder 35
work together 45
work is work 17
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work faster 33
work harder 35
work together 45
work is work 17