On the floor traducir ruso
6,839 traducción paralela
I saw a long strand of hair on the floor at your house.
На полу лежал длинный женский волос.
Why is the TV on the floor?
Почему телевизор на полу?
There was a second death on the floor.
Вторая смерть на этаже.
There's evidence of blood on the floor back here, and it looks like someone tried to clean it up.
Вот тут на полу следы крови, и, похоже, кто-то пытался ее смыть.
Nikki pushed her off, and I-I-I have no idea how it happened, but she hit her head and she landed on the floor and she wasn't moving and she was bleeding so much.
Никки толкнула её, и я не знаю, как это произошло, но она ударилась головой и упала на пол, и она не двигалась, и у неё так сильно текла кровь.
Oh please, I've done it on the floor of Bed, Bath Beyond.
Я тебя умоляю, я делала это на полу в спальне, ванне и сверху.
I see a nice st for you on the floor in there.
Я присмотрел для тебя местечко на полу. Вон там.
One or both of them might get to me but not before I lay you out on the floor.
Один из них или оба прискачут сюда, но не раньше, чем я уложу тебя на пол.
So get down on the floor, and stay there!
Так что ложись на пол, и не вставай!
Didi, did you know that there was vomit on the floor?
Диди, ты знала, что на полу рвота?
So I took it into the workshop, stripped it down, and laid it all out on the floor so I could begin that long, loving process of restoring it to its former glory.
Так что я загнал его в мастерскую, разобрал, разложил всё на полу, так что я мог начать этот длинный увлекательный путь к восстановлению его утерянного величия.
Moments later, Agent Hanna was bleeding out on the floor.
Мгновение спустя, агент Ханна истекал кровью на полу.
I mean, ass on the floor, no lie.
В смысле, задом на пол, честно.
On the floor!
На пол!
Now round your back, put your feet on the floor, and proceed to roll up slowly, letting your spine lift tall bit... by bit.
Теперь округлите спину, встаньте на пол, и начинайте медленно сворачиваться, чтобы прочувствовать каждый позвонок.
On the floor.
На помосте.
Okay, that's Ganz's cousin Curtis on the floor.
А это брат Ганса - Кёртис.
I'm just gonna put it on the floor and kick it on over to ya.
Я кладу их на пол и пинаю вам. Идите веселитесь.
I put the paint cans on the floor and pretended that the tea scalded me.
Я положил нарисованные декорации на пол, претворился, что чай меня ошпарил.
Now she's on the floor.
А сейчас... она на полу.
She's on the floor.
Она на полу.
Underwear on the floor, hair in the sink.
Или грязных трусов, или волос в умывальнике.
Preliminary investigations revealed traces of accelerant at the scene, specifically white spirit on the floor of the hall and the inside of the front door and the remains of fireworks used to ignite it.
Предварительное расследование выявило наличие уайт-спирита на полу в прихожей и у входной двери. Для поджога использовали петарды.
Leaving wet spots on the floor.
Оставляя мокрые следы.
I live on the second floor.
Я живу на втором.
Apparently, he was thinking about getting one, and he slipped and fell on the showroom floor.
Он, видимо, хотел купить мотоцикл, поскользнулся и упал на пол в магазине.
If you want to make him scrape the gunk out of the trench drains on the apparatus floor, who am I to stop you?
Если захочешь отправить его разгребать дренажную траншею в гараже, кто я, чтобы тебе мешать?
But you should let your lieutenant know that he can't be making out with the Chief's ex on the apparatus floor, or Pridgen will destroy him.
Но ты должна сказать своему ему, что он не может встречаться с бывшей своего шефа в гараже, иначе Приджен его уничтожит.
Actually, the procedure is to bring your gun and badge down to the equipment room on the second floor, fill out form 452-underscore-J, hand said form in to the inventory clerk, and then receive a claim check through interoffice mail.
Вообще-то по инструкции ты должен отнести оружие и значок в хранилище матчасти на втором этаже, заполнить форму 452-пробел-J, вернуть ее служащему хранилища и потом получить квитанцию по внутренней почте.
Look, I gotta get this model off the floor, the new one on display, and these two knobs lost the keys.
Нас ждут клиенты. - Слушай, мне надо убрать эту модель и выставить новую, а эти недоумки потеряли ключи.
He got out on the 12th floor and texted his girlfriend.
Ч јкулы. Ч јкулы.
The guy was so drunk, he slips on the wet floor and hits his head on the toilet.
Он был настолько пьяный, что поскользнулся на мокром полу и ударился головой о туалет.
Well, it looks like they're still doing construction on the fourth floor, but I can get you into the second floor.
Вроде бы они ещё ведут работы на четвёртом этаже, но я могу поселить вас на втором.
Yeah, based on the motels they favored on the way up, they like places that offer ground floor units, have minimal surveillance, and don't ask a lot of questions.
По пути сюда они останавливались в мотелях, они выбирают комнаты на первом этаже, где нет камер наблюдения и не задают вопросов.
If you want me to let karma Have wade all to herself so that they bump and grind On the dance floor and beyond...
Ладно, если хочешь, чтобы я уступил Карме и позволил им с Уэйдом облизывать друг друга на танцполе и...
Hey, you want to take a spin on the dance floor?
Хочешь потанцевать?
By default, you're linked to the laser printer on this floor.
Компьютер подключен к лазерному принтеру на 2 этаже.
Said they saw Toussaint being thrown out of the V.I.P. area up on the second floor around midnight.
Они сказали, что видели, как Туссана выкинули из вип-зала на втором этаже около полуночи.
Yeah. It's definitely on the fifth floor.
Да, определенно на пятом этаже.
Come on, patrols on every floor, infrared on the elevator, motion sensors in this corridor,
Да ладно, патрульные на каждом этаже, инфракрасный сканер на дверях лифта, датчики движения в этом коридоре,
Elisabeth and I are settling into a little flat on the 4th floor.
Мы с Элизабет сняли небольшую квартирку на пятом этаже.
DuPont Investments dropped through the floor today, and you sold short based on something that I told you in confidence.
Сегодня цена на акции фирмы ДюПона резко упала, а ты сыграл на понижение на основе конфиденциальной информации, которую я сообщил.
The tracker says the case is on this floor.
Трекер указывает на этот этаж.
There's an apartment on the third floor...
Здесь квартира на третьем этаже.
Now the original storefront on the ground floor used to keep inventory upstairs in apartment 3C, which they used to move merchandise with a private elevator.
Магазин на первом этаже использует Квартиру 3C, чтобы держать инвентарь. Перевозят его в личном лифте.
On the third floor!
На третьем этаже.
You see anybody on the 20th floor didn't belong there?
Ты видел кого-нибудь на 20 этаже кто там не проживает?
Yeah, but at least we're on the top floor.
Да, хорошо, что мы на последнем этаже.
And then Robbie pulled her away and they were on the edge of t'loft and she kind of lost her footing and fell and hit the floor.
Робби оттащил её, и они были на краю сеновала, она потеряла равновесие, упала и ударилась об пол.
We have to go to the ice machine on the third floor of the hotel.
Нам нужно отправиться к машине со льдом на третьем этаже отеля.
I told them- - it was my Lhasa apso who piddled on the kitchen floor, but they didn't believe me.
Я говорил, что это запах от лужи, которую надула моя Лхаса Апсо, но они не поверили.
on the whole 55
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the way home 32
on the roof 79
on the ground 440
on the contrary 1002
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the way home 32
on the roof 79
on the ground 440
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the dot 66
on the house 231
on the record 70
on the surface 75
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the dot 66
on the house 231
on the record 70
on the surface 75
on the one hand 116
on the side 64
on the street 102
on there 23
on the sidewalk 17
on the inside 58
on their own 19
on their way 28
on the back 61
on the phone 192
on the side 64
on the street 102
on there 23
on the sidewalk 17
on the inside 58
on their own 19
on their way 28
on the back 61
on the phone 192