English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Second date

Second date traducir ruso

301 traducción paralela
Second date, it was a dance?
На втором свидании были танцы?
Listen, I don't want you to think I'm rushing into things, but, um, this just being our second date,
Подожди. Послушай, сколько времени нужно, чтобы приготовить индюшку? - А что?
- Is the movies a good second date?
- Стоит сходить в кино на втором свидании?
Do you remember on our second date, when we went to the Rialto and saw The Sound of Music and you cried?
Помнишь, на нашем втором свидании мы пошли в Rialto и посмотрели "Звуки музыки", и ты плакал?
- We haven't had a second date...
- Мы виделись всего один раз...
- Second date.
- Грядёт второе свидание!
I will get a second date.
Я получу второе свидание.
Whether you're aware of it or not, George had this pathetic little plan to leave something behind so he could try and weasel a second date.
Знаете вы или нет, но Джордж применяет жалкий план он оставляет что-нибудь, чтобы проскользнуть на второе свидание.
Although a good rule of thumb..... for a first date is don't do anything so exciting it'll be hard to top on a second date.
Хотя есть хорошее эмпирическое правило на первом свидании, не делай ничего настолько выдающегося, что будет трудно превзойти на втором.
Did you just say "second date"?
Ты только что сказала "второе свидание"?
A second date, that's what that is.
Это второе свидание, вот что это.
No kiss by the second date means you're gay.
Если ты не целуешься на первом свидании - ты джентельмен. Если на втором - ты гей.
Otherwise, I'd ask you for a second date.
Иначе, я пригласила бы тебя на второе свидание.
Does this qualify as our second date?
Это можно рассматривать как наше второе свидание?
Second date called on account of snake, remember?
Наше второе свидание было сорвано змеей, помнишь?
Come on. It was only your second date.
- Да ладно, это было только второе свидание.
My first impulse was to go down and rescue him but as I learned on our second date, that would be codependent.
Моим первым желанием было броситься ему на помощь но опыт вторго свидания подсказывал, что возможно встречное движение.
So, what is this, our second date?
Значит, это наше второе свидание?
Something for you and Henry to laugh about on your second date.
Случилось, что-то о чем вы с Генри сможете посмеяться на втором свидание?
Sadly enough, I don't think there's gonna be a second date, Grams.
Достаточно печальное, я не думаю, что будет второе свидание, Бабушка.
It's their second date, Elaine.
Это их второе свидание, Элейн.
DOESN'T FUCK UNTIL THE SECOND DATE.
Трахается только на втором свидании.
Second chance, second date?
Еще один шанс, второе свидание.
Dad, all I did was not go on a second date with her fully grown son.
Пап, все, что я сделала - не пошла на второе свидание с ее совершенно взрослым сыном.
You know, I never thought you'd call me back after that second date.
Знаешь, я не думал, что ты позвонишь после второго свидания.
On my second date, he brought me and my mother each a dozen roses and my father a $ 200 power drill.
На втором свидании он принес мне и моей матери по большому букету роз, а моему отцу - электродрель за двести долларов.
Our second date.
На втором свидании.
So this'll be your first date or... - Second. - Second date.
Так это будет первое свидание, или...
I told you that on our second date.
... на втором свидании!
When I think about it honestly, it was pretty much coming since our second date.
... всё нормально. Честно говоря, с нашего второго свидания многое изменилось..
And Michael was on his way to what would be his second date... with Ms. Baerly.
А Майкл направлялся на второе свидание с мисс Бэрли.
I went on a second date with this girl the other night.
Вчеpа хoдил на свидание с тoй девчoнкoй.
- Second date.
- Для второго.
I don't normally get this friendly till the second date.
Обычно, я настолько не сближаюсь уже на втором свидании.
When we were on our second date, you told me a strange joke.
Когда мы были на нашем втором свидании, ты рассказал мне непонятную шутку.
That he wants a second date with you- - absolutely.
То, что он хочет пойти с тобой на второе свидание... страннее некуда.
So... second date wasn't so bad, was it?
Итак... второе свидание было очень даже неплохим, да?
And that I paid him 20 bucks to go out on a second date.
И что я заплатила ему 20 баксов, чтобы он пригласил тебя на второе свидание.
Gentleman, we have come to Teheran to set the exact date for the opening of the second front.
Господа, мы прилетели в Тегеран, чтобы определить точный срок открытия второго фронта.
- Then we can call this our second date.
Знаешь, с чем ещё моя новая блузка будет отлично смотреться?
I telephoned your second computer date this morning... and she seems a very nice, quiet girl.
Утром я позвонила второй кандидатке Компьютерных Знакомств... и похоже, что она милая, спокойная девушка.
isn't it cooked, you asshole. Wait a second, you asshole. I've got the date friends, I am released.
Меня освободили!
''On the first day I made a date''l screwed her standing up''the second day after a stake-out''she came to blow me during the battle''join the special forces unit...''
( Поют солдатскую похабную песню ) Выпей что-нибудь, ты ужасно дрожишь.
We go out on one date, and he asks me out for a second and then out of nowhere he calls me, cancels the date and says he doesn't wanna see me again.
Мы сходили на одно свидание, он сразу же попросил меня о втором а потом ни с того ни с сего звонит мне, отменяет свидание и говорит, что больше не хочет меня видеть.
So for the second time in two nights, Sherry managed to chase away another date.
Итак, второй раз за два вечера Шерри умудрилась спровадить мою вторую даму.
Start telling the truth on a first date, or you'll never get a second.
Начни говорить правду на первом свидании - и никогда не пойдешь на второе.
Is this our second or third date?
Это наше второе или третье свидание? Официально?
The date was a SPAT picnic in Regent's Park, with everyone bringing their kids. Sadly, Ned couldn't be there. His mum had come and picked him up at the last second.
свидание было на БОРОВском пикнике в Риджентс-парке, с детьми к сожалению, Нед не мог там быть его забрала мать, в самый последний момент
Please! This is our second date now. And I wanna see...
У нас второе свидание, и я хочу увидеть увидеться с тобой сегодня вечером, так что... я, похоже, не силён во встречах на одну ночь.
Believe me, if I had thought for a second that you were on a date... Sally...
Поверь мне, если бы я только знала, что у тебя свидание...
But you left a tablet in an obscure Egyptian dialect, telling us the date of the rebellion and where to find a second Stargate, in Antarctica.
Но ты оставил дощечку на старом Египетском диалекте, рассказавшую нам о дате восстания и местонахожении вторых Врат. В Антарктике.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]