English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Seconds out

Seconds out traducir ruso

580 traducción paralela
Seconds out.
Начинайте.
If we add it all together, I've only been with you for a few million seconds out of the 250 billion that go to make up your life.
Если посчитать, то я тебя видела в течение 2 миллионов секунд из 250 миллиардов твоей жизни.
I can straighten that out in two seconds.
Я могу объяснить Вам все это за две секунды.
I'll give you two seconds to get out.
Я дам вам две секунды, чтобы убраться.
I thought if you'd give me an answer, say in the next 10 seconds I'd go out and buy a ring.
У тебя есть целых десять секунд на ответ. Потом Я могу пойти, купить кольцо.
Just give me a couple seconds to get out.
Дай мне пару секунд, чтобы выйти.
For a good ten seconds, he was completely out of control.
- Целых 10 секунд самолёт был неуправляем.
I need 10 seconds to get out of here.
Через 10 секунд можно убираться отсюда.
But it only takes 30 seconds to be out on the street again.
Но нужно только 30 секунд, чтоб снова оказаться на улице.
A few seconds more and it will solidify forever in a past of marble. Like these statues, this garden carved out of stone, this very hotel with its now-deserted rooms.
Несколько секунд, еще - она вот-вот застынет... навсегда, в мраморном прошлом, как эти статуи, как этот сад, выточенный из камня, сама эта гостиница с ее пустынными залами и неподвижными персонажами.
You've got five seconds to come out, or we start shooting.
У вас 5 секунд, чтобы выйти или мы начинаем стрелять.
Now, he only has a few seconds, so he conceals the key, runs to the door, opens it, gets out and then closes it.
У него есть лишь несколько секунд, он прячет ключ, идет к двери, открывает ее, выходит, а затем закрывает.
Come on, spit out the name of the mine, ah ah. You only have a few seconds left.
Говори название шахты, тебе осталось несколько секунд.
If you can't open that hatch in a few seconds... get back in the ship... start the rockets and get out of here!
Дон, если не можешь открыть люк.. Возвращайся, зажигай двигатели и убирайтесь отсюда.
Lights out in 30 seconds.
Выключение света через 30 секунд.
Seconds out, round one! ( Bell )
Покиньте ринг, раунд первый!
Listen, Jason, that information is coded and radioed out in a 2-seconds transmission.
Слушай, Джейсон, эта информация кодированная, а передача была продолжительностю только 2 секунд.
♪ The seconds tick the time out ♪
♪ И секунды ведут свой отсчет ♪
In 30 seconds he'll come out.
Через тридцать секунд он выйдет.
Well, my seconds will be out. Have them call on my thirds.
Если моих секундантов не будет, позовите третьих.
My race, the whole of the Kaled people, will be wiped out in seconds.
Моя раса, все люди Калед, будет уничтожена за секунды.
Harry Seldon will be out of this sack within ten seconds.
Гарри Селдон покинет этот мешок через десять секунд.
When this experiment was carried out in New York at minus 10 degrees on the bottom of the Potomac river he only needed two seconds more.
Когда эксперимент проводился в Нью-Йорке при минус десяти градусах в нижней части реки Потомак, ему понадобилось на две секунды больше.
We remind you that Harry Seldon will be out of the sack in 10 seconds.
Мы напоминаем вам, что Гарри Селдон покинет мешок через десять секунд.
30 seconds then out in the schoolyard.
- Да, сейчас. Чтоб через полминуты был готов.
Knock him out in seconds.
Он усыпит его через несколько секунд.
That means it'll burn out the circuits in about ten and a half seconds flat.
Это значит, что оно пережжет схемы примерно за десять с половиной секунд.
Correction, Master, Circuits will burn out after 31,27 seconds, 31.27...
Поправка, хозяин. Схемы перегорят за 31,27 секунд. 31,27...
Wait a couple seconds after we move, then cut out the other way.
Подожди пару секунд, как мы уйдём и уходи другим путём.
- Blacked out for a few seconds.
- Теряешь сознание за несколько секунд.
He is knocked out, and Jake La Motta, with 13 seconds left to go in the final round, has made one of the most remarkable comebacks
Он в нокауте! Ла Мотта, за 13 секунд до гонга, совершает настоящее чудо!
'In the entry in which it talks about dying of asphyxiation'30 seconds after being thrown out of a spaceship...'... which, amazingly, was also the phone number of an Islington flat'where Arthur once went to a very good party,
¬ введении в раздел "¬ ыживание в космосе" говоритс € о том, что смерть от асфиксии наступает через 30 секунд после того, как ¬ ас выбросили в открытый космос из корабл €. ≈ — Ћ "¬ ј — ¬ џЅ – ќ —" Ћ " " "ќ — ћ" "≈ — ќ √ ќ ќ – јЅЋя," ќ ¬ џ ќƒЌќ "Ќј" Ќќ "ћ – ≈" ≈ ќ " "ƒ" Ў № я ¬ "≈" ≈ Ќ " "30 — ≈" Ќƒ. — " "≈" ќћ "ќ √ ќ," "ќ ќ — ћќ — ѕ – ќ —" ќ ќ "≈ Ќ №," ≈ – ≈ "¬ џ" ј...
Wipe out schedule in 8 minutes and 30 seconds.
Ликвидация через 8 с половиной минут.
Or perhaps we give the people who come here the opportunity to forget it for a while for a brief second or two. A few brief seconds where they can forget the harsh world out there.
А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире.
I'll give you 3.0 seconds to come on out.
У тебя есть 30 секунд, чтобы выйти.
To get enough velocity for an escape launch with Earth that far out of position we will need a full power burn from Discovery of over 120 seconds.
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери" в течении 120 секунд.
There's kids out there ropin'cattle in six seconds dead.
Некоторые ребята могут удавить петлей теленка за шесть секунд.
If we both don't walk out of here in the next few seconds, my ship is programmed to blow the crap out of this tent.
Если мы оба не выйдем отсюда через несколько секунд, мой корабль запрограммирован разнести в хлам весь этот шатёр.
You stay in that diamond another three seconds... the bogey's gonna blow you out of the sky.
Если вы останетесь в этой позиции еще на 3 секунды... противник сможет разнести ваш самолет в пух и прах.
I'll give you three seconds exactly three fucking seconds to wipe off that stupid grin or I will gouge out your eyeballs and skull-fuck you!
Я даю тебе три секунды ровно три проклятые секунды чтобы убрать эту тупую ухмылку или я выдавлю твои зрачки и трахну тебя в черепные глазницы!
Joker's so tough, he'd eat the boogers out of a dead man's nose then ask for seconds.
Шутник такой крутой, он может съесть соплю из носа мертвеца а потом добавку попросить.
I know you come from work at noon, you fight your way out that door... get pushed back in and three seconds later, come back out again.
Я знаю, что ты каждый раз сражаешься с той дверью на выходе. Тебе приходится выходить по два раза.
does anybody know why he stepped out of bounds... for 281 / 2 seconds?
- Дело в том, что у его адвокатов есть копия показаний этого же радара. - А вы не знаете, почему он переступил за границы отведенной ему территории?
We will have about 15 seconds of useful consciousness then about ten seconds of extreme disorientation then we pass out.
У нас будет в распоряжении около 15 секунд полноценного сознания и около 10 секунд - крайней дизориентации, потом мы потеряем сознание.
And second of all, I go out to the garbage I find you a new cat in 15 seconds. "
И во-вторых, я пойду на мусорку и найду тебе нового кота через 15 секунд. "
Just a few seconds ago, right outside in the hallway this nut, some sick nut comes up to me and says he was supposed to watch this girl's cat while she was away out of town.
Только несколько секунд назад, прямо в холле этот псих, какой-то больной псих подходит ко мне и говорит, что он должен был присматривать за котом девушки пока она была вне города.
The drip ticks out the seconds, the source of a stream along which the minutes flow, to join the river of hours,
Капельница отмечает секунды, становясь источником потока из которого минуты вливаются в реку часов,
- Uh-huh. Bingo. Thirty seconds, he's out of here.
Давай, Томас, она не будет ждать вечно.
I'm out of here, too, so you got two seconds.
Я тоже ухожу, так что у тебя 2 секунды.
- 20 seconds. And for how much of that time would she have been out of this room?
А сколько времени из этих 20 секунд ее не было в комнате?
Remember, Smithers, in and out in 18 seconds.
Помните Смитерс : туда и обратно за 18 секунд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]