English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Spit it out

Spit it out traducir ruso

698 traducción paralela
Spit it out.
Говори!
And who did you tell them you were? Spit it out!
А что вы им про себя наврали, кто вы?
Spit it out!
Так говори же, скотина, а то я освежу твою память.
Spit it out. We'd be glad to listen.
Если у тебя есть мнение, поделись им, не стесняйся.
Well, I ain't the beating-around-the-bush kind of guy. If I got anything on my mind, I spit it out.
Я не из тех парней, которые ходят вокруг да около и если у меня что-то кипит в голове, я должен это выплеснуть.
So if you've got any objection to my going on seeing her, now is the time to spit it out.
Одним словом, если у вас есть возражения по поводу наших встреч, настало время их высказать.
No, spit it out or there'll be no sleep.
Нет уж, говори сразу, а то не заснем.
Come on, spit it out.
Давай, говори.
Then spit it out!
- Рассказывай, согласны.
Chew and then spit it out, or you'll get the runs.
∆ уй, а затем выплЄвывай, а не то разбегаешьс € тут.
C'mon, spit it out!
Давай выкладывай!
So spit it out.
Облегчить душу.
Spit it out.
Выплёвывай.
And if you know, why not spit it out?
Но раз Вы знаете, почему не выкладываете?
Spit it out!
Будешь говорить?
Spit it out, dammit!
Все-таки будешь молчать?
Spit it out!
Сознавайся!
If you have something to say, just spit it out.
Если есть что сказать - так говори!
- Spit it out!
Выкладывайте!
Spit it out!
Выкладывайте!
Spit it out!
ќтвечай!
- Spit it out!
- ¬ ыкладывай!
Eat a steak. You chew it, you spit it out, you'll still make the weight tomorrow.
Даже если пожуешь и выплюнешь, польза будет.
Don't change subject! I'll make you spit it out. Where's the dough!
Не пытайся сменить тему, ты мне скажешь где мои деньги?
Spit it out!
Давай, говори.
Spit it out, you horrid, little, scabby reptile.
Выговори уже наконец, ты, рептилия безъязычная.
Spit it out, Riri, spit it out.
О, это нафталин.
Spit it out!
Договаривай!
Spit it out then
Тогда выплёвывай.
Spit it out!
Выплюньте!
Swallow it. Spit it out. I don't give a damn.
- Проглотишь или выплюнешь - всё равно.
Spit it out.
Убери это.
I said, spit it out.
Я сказал, убери!
Spit it out.
Убирай.
Spit it out!
Убери это!
Spit it out.
Выплевывай.
- Spit it out.
- Выплюнь их.
- of ab... - Spit it out!
0,0 десятых терпимости.
Spit it out, nerd!
Зубрилка, какое?
Spit it out! The church.
" нас не роман. ќн женат.
Spit it out, Birdlegs.
Колись давай, Бёрдлэгз.
Don't taste it yet, Andy, for heaven's sake. Spit it out.
Не пробуй пока, Энди, ради бога, выплюнь.
Skip the profound speeches and your ideas on the topic. So spit it out! They don't impress me anyway.
Так что оставь свои глубокие речи, они не производят впечатления, и колись.
You got an idea, spit it out.
Есть идея? Давай валяй.
Spit it out.
Говори почетче.
Come on, spit it out.
Только покороче!
- Go on, spit it out, then.
Давай, выкладывай.
Did you have to spit it out like that?
Чёрт!
A real heavyweight water buffalo type. Who could, er, chew his way through a concrete wall and spit out the other side covered with lime and chalk and look good in doing it.
Такой уникальный здоровенный бизон, который мог сквозь бетонную стену подземный ход прогрызть и с другой стороны выстрельнуть, покрытый известью и мелом
Spit it out.
Выкладывай.
I already have them, I know you'll cheat on me, it'll be fun with the new ones, fun to go out at night in secret and spit me out all the good lays.
Они у меня уже есть... Ты будешь мне изменять. С новыми будет весело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]