Thanks for coming out traducir ruso
162 traducción paralela
Thanks for coming out here tonight.
Спасибо, что пришли сюда. Не за что.
Thanks for coming out.
Спасибо, что пришли меня поприветствовать
Thanks for coming out.
Спасибо, что поехал.
Thanks for coming out to see me.
Спасибо что пришла повидаться.
Thanks for coming out.
Спасибо, что пришёл.
Thanks for coming out with me today.
Спасибо, что пришли сюда сегодня со мной.
Thanks for coming out for dinner.
- Спасибо, что пришла на ужин.
Larry, thanks for coming out.
Ларри, спасибо, что пришёл.
- Thanks for coming out so late.
- Спасибо, что приехали на вызов в неурочный час, доктор.
But thanks for coming out.
И спасибо за компанию.
Oh, thanks for coming out of me.
Спасибо, что вылезла из меня.
- Thanks for coming out like this.
- Спасибо, что пошел с нами.
Thanks for coming out here and meeting me.
Спасибо, что пришли.
- Thanks for coming out.
- Спасибо, что пришли.
Thanks for coming out.
Спасибо, что пришли меня поддержать.
Thanks for coming out and thanks for making a nigger feel comfortable... in the gayest place on earth.
Спасибо за то, что пришли и делаете моё присутствие комфортным... в самом гейском месте на Земле.
Thanks for coming out this evening.
Спасибо, что пришли.
Thanks for coming out here, risking your neck for my boy.
Спасибо, что пошёл рисковать своей шеей за моего мальчика.
Thanks for coming out.
Спасибо, что пришли. ( ЩЕКОТКА / ХИЛЛАРИ'08 )
Thanks for coming out.
— пасибо, что смогли прийти нам на помощь.
Thanks for coming out.
Спасибо, что пришла.
Thanks for coming out, guys.
Спасибо, что пришли, ребята.
Thanks for coming out, guys. You guys are doing a great job.
Спасибо что пришли парни, Вы провели хорошую работу.
Thanks for coming out.
Спасибо, что зашли.
Thanks for- - thanks for coming out.
— пасибо за... — пасибо за предложение.
Hey, guys! Thanks for coming out.
Всем привет, спасибо что пришли.
Thanks for coming out.
Спосибо что приехали.
Thanks for coming out, Mike.
Спасибо, что пришел, Майк.
Thanks for coming out tonight.
Спасибо за вечер.
- Thanks for coming out, everyone.
Спасибо, что пришли.
Thanks for coming out.
Спасибо, что приехали.
Thanks for coming out.
Спасибо, что собрались здесь сегодня.
All right, thanks for coming out.
Отлично. Спасибо, что пришли.
- Nice to see you. Thanks for coming out.
Спасибо, что пришли.
Thanks for coming out tonight, everyone.
Спасибо всем за то, что вы сегодня пришли.
By the way, thanks for coming out to my practice.
Кстати, спасибо, что пришел на мою тренировку.
Hey, guys, thanks for coming out and welcome to your zoo.
Спасибо, что пришли. Добро пожаловать в ваш зоопарк.
Thanks for coming out.
Спасибо, что вы приехали.
Thanks for coming out.
Спасибо, что вышел со мной. - Да.
Thanks for coming and bailing me out, shorter.
Спасибо, что приехал поддержать меня.
Thanks so much for coming out.
Спасибо, что приехала.
Thanks for coming out here with me. I came for the adventure, remember?
- Спасибо, что приехала сюда со мной.
Thanks again for coming out. I know your visit meant a lot to Claire.
я знаю что эта встреча очень много значит для Клэр.
And thanks to all of you for coming out here today.
И спасибо всем вам за то, что пришли сегодня.
Hey listen Jesus, thanks for coming by tonight and hanging out with us.
Спасибо, Иисус, что с нами тусовался.
Glad to meet you. Thanks for coming all the way out here.
Приятно познакомиться, спасибо, что проделали такой долгий путь.
Thanks very much for coming out.
Спасибо большое, за то, что выбрались.
Yeah, hey, thanks a lot for coming out so quickly.
Спасибо, что так быстро приехали.
Hey, thanks, everybody, for coming out.
Эй, спасибо всем, что пришли.
We're sorry to waste your time, but as it turns out, this place is already tan, but thanks for coming.
Извини, что потратили твоё время, но оказалось, квартира уже занята. - Спасибо, что пришёл. - Что?
Thanks, everyone, for coming out to celebrate 30 years Of pretty fierce music! Now put your hands together for a killer band
Спасибо всем, что пришли на празднование 30-летия, довольно потрясающей музыки! Теперь похлопайте потрясающей группе, которую я возможно открыла...
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100