Thanks for waiting traducir ruso
119 traducción paralela
- Thanks for waiting.
- Спасибо за ожидание.
Thanks for waiting.
Благодарю, что дождались.
Thanks for waiting'!
Спасибо, что подождали!
Hi. Hey, thanks for waiting for me.
Спасибо, что подождала.
- Thanks for waiting.
- Спасибо, что подождала.
Thanks for waiting, guys.
- Спасибо, что подождали, ребята.
Thanks for waiting for us.
Спасибо, что подождали нас.
- Thanks for waiting, Becker.
- Спасибо, что дождались, Бекер.
Thanks for waiting.
Спасибо за ожидание.
Thanks for waiting.
Благодарю за ожидание.
Sorry about that. Thanks for waiting.
Простите и спасибо, что подождали.
Thanks for waiting, Cole.
Спасибо что подождал, Кол.
- Thanks for waiting.
- Спасибо, что подождали.
Thanks for waiting.
Спасибо, что подождала.
Huh. Thanks for waiting.
Ух, спасибо что подождали.
- Thanks for waiting.
- Извини, что пришлось ждать.
Thanks for waiting, Brucie.
Спасибо что дождался, Брюси.
Thanks for waiting.
Спасибо, что подождали.
Here! Thanks for waiting.
Спасибо, что подождали.
Thanks for waiting!
За три порции - всего 50 мон.
Yeah, thanks a lot, guys. Thanks for waiting up.
Ну, спасибо, друзья... что ждёте меня.
Ken-chan, thanks for waiting!
Кен-чан, спасибо, что подождал!
Hello, ma'am. Thanks for waiting. I'm gonna transfer you over to our technical service department.
Алло, мэм, спасибо что подождали, сейчас я соединю вас со службой технической поддержки и все будет в порядке.
Thanks for waiting up for me.
Как приятно, что ты ждал меня...
Okay, thanks for waiting.
Вот и я. Спасибо, что подождали.
Thanks for waiting...
Ты меня уже заждался? ! Как делишки?
Thanks for waiting.
Спасибо, что подождал.
Thanks for waiting for me.
Спасибо, что подождали.
Thanks for waiting for me, jerks!
Спасибо, что подождали, придурки!
Thanks for waiting.
Ваш заказ.
Thanks for waiting, mate (!
Спаибо что подождали, друзья.
Thanks for waiting.
Thanks for waiting.
Thanks for waiting, judge simon.
спасибо, что подождали, судья Саймон
- Thanks for waiting. Appreciate it.
- Лесли, спасибо, что дождалась.
Thanks for waiting.
что подождал.
- Thanks for waiting.
- Спасибо, что дождался.
hey Cate thanks for waiting for me.
Привет, Кейт Спасибо, что подождала меня Пейдж пришлось подбросить меня. Ты оставил Пэйдж свою машину.
Thanks for waiting for me.
Спасибо что подождал меня.
The other masons must be waiting for you. Thanks, Nicola.
Думаю, что лучше тебе идти, твои строители ждут тебя.
Thanks, boy. I was waiting for someone to say that.
Спасибо, я ждал, пока кто-то скажет мне об этом.
I'm waiting for a call, thanks.
Спасибо, я жду звонка.
Thanks for waiting!
Михо-чан...
- Thanks, but they're waiting for me.
- Спасибо, но они меня ждут. - Всего секундочку.
Fine, thanks Reverend Davis. We're just waiting for everyone to arrive and then we can start.
Прекрасно, спасибо, Ваше преподобие Дэвидсон.
Thanks,'cause they're waiting for me on the phone in New York.
Благодарю, потому что моего звонка очень ждут в Нью-Йорке.
No thanks, we're waiting for a friend.
Нет, спасибо, мы ждем друга.
Thanks for telling me that Grandma has been waiting for me.
Спасибо за компанию. Увидимся у бабушки. Спасибо за компанию.
Thanks, Elaine, I will be waiting for you.
Спасибо, Елена, я буду ждать вас.
Thanks everyone for waiting.
Всем спасибо, за ожидание.
No, thanks. I'm waiting for Tahereh and Panah.
Нет, спасибо Буду ждать Тахерех и Панаха
Thanks for the "g." I've been waiting for it.
Всё благодаря "Г", которой мне не хватало.
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100