English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / That'll be fun

That'll be fun traducir ruso

104 traducción paralela
Oh, that'll be a lot of fun.
- Вам там будет очень весело.
That'll be even more fun.
Это ещё лучше!
That'll be fun.
Это будет весело.
That'll be fun.
Мы сможем хорошо провести время.
That'll be fun!
Будет весело!
That'll probably be a lot of fun.
Приятно было познакомиться, Фрэнк.
Oh, that'll be fun.
Было бы здорово.
That'll be fun for you.
- Правильно, тебе не помешает.
Yeah, well, that'll be fun too.
Гарри, поезжай домой и проблюйся как следует. Это тоже будет весело.
It'll be no fun getting into that fort, Sharpe.
Лезть туда будет невесело, Шарп.
- That'll be fun, won't it?
- Будет весело, правда?
It'll be more fun that way.
Хорошо.
- That'll be fun.
- Будет весело.
- Gee, that'll be fun for Freddie.
- Да уж, как Фредди обрадуется.
Besides, it sounds like it'll be more fun than sitting at home watching Regis say, "Is that your final answer?"
Все веселее, чем сидеть дома, и смотреть, как Реджис говорит : "Это ваше последнее слово?" ( прим. - Реджис Филбин - ведущий шоу "Кто хочет стать миллионером" и "Минута славы" )
That'll be fun.
Это будет забавно.
Oh, that'll be fun.
О, это будет весело.
That'll be fun. We'll split a cab uptown.
Будет интересно.
- That'll be a lot of fun.
- Это будет весело.
That having been said, I'm a pretty good guy and I think you'll be pleasantly surprised at how much fun we can have.
Кстати говоря, я очень очаровательное существо, и ты будешь весьма удивлен тем, каким образом можно по веселиться.
- Oh-ho. That'll be fun.
- Это будет интересно.
- That'll be fun.
Да? Здорово.
That'll be fun in 100-degree heat.
В сорокаградусную жару. Весело.
And when I'm old and I've had my fun, I'll sell my inventions so that everyone can be superheroes.
А когда я состарюсь и достаточно повеселюсь, я продам свои изобретения, так что каждый сможет быть супергероем.
That'll be fun. "We have proof your wife killed herself over a dark secret."
Это было бы забавно. "Пол, у нас есть доказательства, что твоя жена покончила с собой из-за какой-то тайны за семью печатями."
That'll be fun.
Будет весело.
That'll be fun to clean up!
Будет весело все вымыть!
I get to order yummy, pink drinks "with chunks of real fruit that guys secretly like, but can't order because they'll be made fun of."
Я хотел заказать вкусные розовые напитки с кусочками настоящих фруктов, которые парни скрытно от всех обожают, но не смог, потому что они покажутся всем смешными ".
Well, that'll be fun.
Будет весело.
All right, well, that'll be fun.
Ладно, будет весело.
That'll be new and fun.
Как необычно и забавно.
Play out the whole "on the run from vengeful Russians" thing, that'll be fun for her.
Сыграешь от души сценку "Побег от мстительных русских", это ее позабавит.
That'll be fun, huh?
Тоже развлечение, да?
Great So, I get a baby shark as a chaperone That'll be fun
Отлично. Акулёнок будет нашей нянькой. Повеселимся.
- That'll be fun.
- Добро пожаловать!
That'll be fun for me.
Это будет весело.
Sure, that's a plus, but you'll be missing all the fun.
Конечно, это плюс, но ты пропустишь все веселье.
That'll be a fun afternoon.
Весёленький будет денек.
It'll be fun in that old bus of hers.
Будет весело прокатиться на ее драндулете.
That'll be fun. We've been having so much... fun.
Я... я думала, что вы с Вероникой идете обедать.
And it won't be all learning languages and scriptures. You'll also learn tennis and fencing, music and dance. Well, that will be fun, won't it?
И вы будете изучать не только языки и священное писание,... но ещё и учиться играть в теннис, фехтовать,... танцевать и музицировать.
If it's over too quickly, that'll be no fun at all.
Если это произойдет слишком быстро, это не будет забавно
Well, Mom, you'll be happy to know that Margine has bonded with Hope, Dad's having fun.
Мама, рад сообщить, что Марджин подружилась с Хоуп, и папа отлично проводит время.
Oh, Grizzly Shawn, that-that's so nice of you to think of me, but, uh, the Tony Awards are that night, and I'll be too keyed up to have fun.
Это.. это так мило с твоей стороны подумать обо мне, но, э.., завтра вечером будет вручение наград Тони, и я буду слишком взвинчен, чтобы веселиться.
And that'll be fun.
Будет очень весело.
Well, that'll make hockey fun. Perhaps it will be better if I show you.
Возможно, будет лучше, если я вам покажу
I suppose that's true... and I do have a lot of work to do... Come on, it'll be fun.
что это так... и у меня действительно столько работы... все будет хорошо.
That'll be fun, don't you think- -
Это будет весело, ведь правда- -
That'll be fun!
Будет здорово!
It's also a good idea to use time-delay devices so that when the fun starts, you'll be nowhere near it.
Также хорошей идеей будет использовать устройства, типа таймера, так, чтобы когда начнётся веселье, вас бы не было по близости.
Oh, that'll be fun.
Будет весело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]