English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / The post office

The post office traducir ruso

884 traducción paralela
In care of the post office... Maurice Legrand.
До востребования. Морису Леграну.
They could have gotten the net circulation figures from the post office, and they checked up on the advertising space exactly as we did.
Они получили чистый охват аудитории, цифры от почт, и они проверяли рекламные места, так же как и мы.
I went to the post office.
Я ходила на почту.
- Well, in the post office.
- На почте.
Well, they're in the same house. On the left is the post office and on the right is the "Tavern by the Post"
Слева почта, справа - трактир.
- The girl at the post office.
- Девчонку с почты!
- The post office staff.
- Почтальонов.. - И мою подружку.
And now he's the cornerstone of the post office in St. Louis, Missouri.
Как-то он свалился в цементный раствор, да там и застыл.
Mr Fuller? From tomorrow, hold our mail at the Post Office until we send a forwarding address.
Мистер Фуллер, начиная с завтрашнего дня, наши письма придется пересылать на новый адрес.
He'll meet you in front of the post office at 9 : 30 in the morning.
Он встретится с тобой около почты в 9 : 30 утра.
" My heart was trembling as I walked into the post office...
"Моё сердце трепетало, когда я пришла на почту,.."
The post office has "Bonanza, California" engraved on it.
Здесь есть гравировка "Бонанза, Калифорния".
Yesterday afternoon I went to the post office.
Вчера днем я пошла на почту.
In the Holland box, at the post office there's an envelope with my scrawl.
в голландской коробке, на почте есть конверт с моими каракулями.
The post office wanted it up the hill ; Catriona, below.
Почтамт настаивал на вершине холма, Катрина - на подножии.
It's the post office an official agency of the United States government.
Этo кacaeтcя пoчтoвoй службы и oфициaльнoгo aгeнтcтвa пpaвитeльcтвa coeдинeнныx штaтoв.
The post office was created by the 2nd Continental Congress on July 26, 1776.
Пoчтoвaя службa былa opгaнизoвaнa втopым кoнтинeнтaльным кoнгpeccoм 26 июля 1 776 гoдa.
The post office is one of the largest concerns in the world.
Пoчтoвaя службa caмoe кpyпнoe тopгoвo-пpoмышлeнныe пpeдпpиятиe в миpe.
I'm sure we're all gratified to know the post office is doing so nicely.
Baшa чecть, нaм вceм пpиятнo yзнaть, чтo дeлa пoчты идут тaк ycпeшнo.
New York is second to none in its admiration of the post office. It is efficient and authoritative.
Baшa чecть, Hью-Йopк ужe вoсхищaeтcя эффeктивнoй paбoтoй нaшeй пoчты.
Yet they've been delivered to Mr. Kringle by bona fide employees of the post office.
и тeм нe мeнee, дoбpocoвecтныe paбoтники пoчты иx дocтaвили миcтepy Кpинглy.
The post office receives thousands of these letters every year.
Пoлaгaю, eжeгoднo пo пoчтe пepecылaютcя тыcячи пoдoбныx пиceм.
The post office has delivered them.
Пoчтoвaя службa дocтaвилa иx вce cюдa.
Therefore, the post office, a branch of the federal government recognizes this man, Kris Kringle, to be the one and only Santa Claus.
Cooтвeтcтвeннo, бyдyчи oтдeлeниeм фeдepaльнoгo пpaвитeльcтвa, пoчтoвaя службa пpизнaeт миcтepa Кpинглa тeм caмым и eдинcтвeнным Caнтa Клaycoм.
Then to the post office and then visit my aunt.
ПОТОМ Я ДОПЖНЗ ИДТИ на ПОЧТУ, И по ( пе наве ( тить ТёТЮ...
- About the new mural in the post office.
- Да? Из-за новой стенной росписи.
- I'll warn the post office.
- Я извещу почтовую службу.
This afternoon, you parked your station wagon in front of the post office.
Это самая потрясающая шутка, которую я когда-либо слышал!
I've seen your picture in the paper or in the post office.
Я видела ваше лицо в объявлении на почте...
Run down to the post office and see if there's anything for me.
Ты не съездишь на почту посмотреть, есть ли что-нибудь для меня?
He's working at Siemens and she's on duty at the Post office.
Он - на Сименсе, она - работает на почте.
Maybe there is a way... Three times I'd been to the Post Office. There was nothing.
Можно поступить так... 3 раза я был на почте - ничего.
When does the Post Office close?
Когда почта закрывается?
They will think we're casing the Post Office.
Теперь они думают, что мы окучиваем почту.
The guy who didn't show up at the Post Office is me.
Тот парень, что не появился на почте - я.
Can I say somebody went to the Post Office if no one went?
Сказала бы я, что кто-то ходил на почту, если никто не ходил?
Send some money to the Post Office.
Пошли деньги. Раз.
In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office.
В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих.
I have also tried the vicar, the general stores, and the post office.
Я также звонил на склады и на почту.
You have a note from the Post Office.
Для Вас извещение с почты.
- To the Post Office.
- На почту.
So they thought they'd change... the name at the post office, because it was a post office... that had all the trouble of sorting the letters.
Потому-то и решили поменять название почтового отделения, потому что это было отделение где и происходила путаница с сортировкой писем..
Could you go down to the post office?
Спустись-ка на почту.
SHE DREW IT OUT OF THE POST OFFICE AND PUT IT STRAIGHT IN HER BAG.
Получила их на почте и положила в сумочку.
Kay, darling, you know, I know the most wonderful game of two-handed post office.
Кей, дорогая, ты знаешь, я знаю замечательную игру для двоих, состоящую из нежных слов и поцелуев.
A "petit bourgeoise". Let's say the wife of a glovemaker or a post office clerk. In a romantic but everyday fashion she meets, in front of a hat shop
Скажем, женой простого буржуа, шляпника, допустим, или служащего почтамта, и выпало бы ей в каком-нибудь романтичном, но и обыденном месте, например, перед шляпной лавкой...
Dayton Evening Post ; ;, if it was still open, back to the smirking delight of the office.
работать за тридцать пять долларов в неделю в газете "Дэйтон Ивнинг Пост", если она еще существует. Назад, в прошлое, к наслаждению.
In the suburbs of omsk at the time of the assault of the Tartar, I was with the two journalists in a post office.
В предместье Омска, в телеграфном пункте.
Tell Paul I'll write him at the Rue du Louvre post office.
Пусть Поль заберёт моё письмо на почтамте у Лувра. Да, у Лувра.
Listen, if you meet me at the reception of the Post-Office Tower tomorrow I'll stand you lunch!
Слушайте, если ты встретишь меня на ресепшне Башни Почтового отделения завтра, за мной обед.
Yes, he's at the General Post-Office tower.
Да. Он в Башне Главного почтамта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]