There was an incident traducir ruso
194 traducción paralela
There was an incident at their precinct.
У них в участке произошло ЧП.
There was an incident in a nearby town. A young fisherman was killed in his boat.
Ты не в курсе одного происшествия - был убит рыбак из одной маленькой деревеньки неподалеку
There was an incident.
Было одно происшествие.
There was an incident at a residential area on the outskirts ; a young wife was murdered by a burglar, while her husband was out of the house.
Произошло происшествие на окраине - грабитель убил женщину, пока её мужа не было дома.
There was an incident in which a married woman in the last month of pregnancy was killed by a burglar.
Было происшествие, где убили женщину на последнем месяце беременности.
Well, there was an incident.
Ќу, кое-что случилось.
There was an incident that I helped her with, and now she's... grateful.
Был один инцидент, с которым я ей помог, и теперь она... благодарна.
There was an incident on Altair III when Will was First Officer of the Hood.
Это была запись об инциденте на Альтаире III, когда Уилл был Первым офицером на "Худе".
- There was an incident a few days ago.
- Несколько дней назад произошел инцидент.
There was an incident two nights ago Involving a homeless person in Weatherly Park.
Два дня назад был случай с бездомным в Велфи парке.
There was an incident.
Произошло небольшое происшествие.
He's been spotted back in town and there was an incident at a magic shop in broad daylight.
Его снова видели в городе. И был инцидент в магазине магических принадлежностей среди бела дня.
- There was an incident...
- Кое-что произошло...
Uh, there was an incident.
Э-э, был инцидент.
There was an incident.
Произошла стычка.
There was an incident involving your son and Lex's Porsche and a bridge.
Была авария, в которой участвовал ваш сын и порш Лекса на мосту.
There was an incident at the veterinary hospital where she works.
В ветеринарной клинике, где она работает, произошел инцидент
But there was an incident. The virus escaped and everybody died.
Но однажды произошла авария - случилась утечка вируса и все погибли.
There was an incident a few nights ago, here at the hotel bar.
Несколько дней назад в нашем баре произошёл инцидент.
I understand there was an incident at the Talon last night.
Я так понимаю, прошлым вечером в Тэлоне произошел инцидент.
For example, there was an incident last year in which O'Neill went missing.
Например, был инцидент в прошлом году, в котором пропал без вести Онилл.
There was an incident of blood rage at the Sherban Carnival.
Инцидент в бродячем цирке. Вспышка жажды крови...
In particular, there was an incident involving an alien nano-virus, in which Major Sheppard directly disobeyed one of your orders.
В частности, был инцидент с чужеродным нановирусом, где майор Шеппард не повиновался одному из ваших приказов.
There was an incident last night with the fire extinguisher.
Я знаю. Я знаю. Тут у нас случился вчера инцидент с огнетушителем.
Last Sunday night, there was an incident on our news.
В ночном выпуске новостей произошел один инцидент.
And there was an incident at the salt mine.
И было еще происшествие на соляной шахте.
And i also know that, there was an incident at your set, to you actress, what's her name?
И я так же знаю, что бы у вас один инцидент с одной актрисой, как ее звали?
There was an incident. With a... with a man.
Это было происшествие, связанное с... с человеком.
There was an incident a few years ago.
Был инцидент несколько лет назад.
There was an incident on the way from the airport.
По дороге из аэропорта я попал в аварию.
THERE WAS AN INCIDENT.
Там произошел инцидент.
- There's more. There was an incident last night at 17th Avenue.
Прошлой ночью был инцидент на 17-ой.
There was an incident with one of the tenants- -
Был инцидент с одним из жильцов
There was an incident, an virus escaped.
В результате чрезвычайной ситуации вирус вырвался на свободу.
As some of you may have heard, there was an incident last night and one of our recent graduates was killed...
Как вы все могли слышать, прошлой ночью произошло несчастье один из наших выпускников был убит... я хочу вас заверить в том, что делается всё возможное, чтобы найти виновных в этой трагедии
There was an incident.
Там было происшествие.
She said there was an incident on a train, and I know how much you love trains.
Она сказала, что в поезде случился инцидент. А я знаю, как ты любишь поезда.
There was an... incident.
Имел место.. инцидент.
I understand there was... an incident at the Smallville plant last night, correct?
Как я понял прошлой ночью на Смоллвильском заводе произошел некий инцидент, я прав?
There's no scientific proof at all. There was an unfortunate incident out in Iowa... It's really a complicated situation.
Был один несчастный случай в Айове.
- Was there an incident at a salad bar?
- Разве не было случая в ресторане?
Not long after the experiments began, however, there was... an incident.
Однако, вскоре после начала эксперимента случился один... инцидент.
There was an incident.
Это случилось, когда она выезжала.
There was some communication with the regiment about an hour and ten minutes before the incident.
Они выходили на связь с полком примерно за 1 час 10 минут до инцидента.
There's been an incident that I'm investigating, and I need to ask you some questions, so I was hoping you may help me clear up a few of the... inconsistencies.
Имело место происшествие, которое я разбираю, и я хотела бы задать тебе несколько вопросов Я надеюсь, ты поможешь мне прояснить несколько.. несоответствий
Was there an incident?
Какой-то инцидент?
Even after they were annexed into the country, there were conflicts with a portion of them, but 1 3 years ago, there was an incident where a military officer accidentally shot an Ishvalan child dead, and it developed into a civil war.
Наставник... Где... вы все... Привет.
There was an unfortunate incident with some beads.
У нас случилась неприятность с несколькими бусинками.
There was the incident with that undercover reporter girl, frannie being ousted because she lied, you, losing half your house to the I-kaps, which led to, as you pointed out, an unruly pledge class.
За последние несколько лет в ZBZ было столько инциндентов - скандал со статьей внедренного репортера, отстранение Фрэнни из-за вранья, затем ты потеряла половину кандидатов в борьбе с домом Айота Каппа, это привело к тому, о чем ты говоришь - слабому классу новичков.
The manager said that there was some sort of an incident.
Менеджер сказал что там был какой-то инцидент.
I heard there was - a... an incident in the parking lot.
Слышал, что на парковке что-то произошло.
there was this 68
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56
there was one 46
there wasn't any 16
there was an explosion 49
there was an accident 105
there was a 177
there was something 46
there was a break 38
there was a fire 52
there was a man 63
there was no answer 30
there wasn't any 16
there was an explosion 49
there was an accident 105
there was a 177
there was something 46
there was a break 38
there was a fire 52
there was a man 63
there was no answer 30